KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Прочий юмор » Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут!

Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдуард Мхом, "Дэдвуд (Deadwood). Жгут!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я хотел бы, чтобы ты не курила здесь.

— А я хотела бы, чтобы ты во время сна не храпел, и, блять, не пердел.

— Я не могу контролировать эти поступки

— Если я и погашу эту ёбаную сигарету, то только об твой сраный лоб!

* * *

Я показал ему надёжный, сраный подход с намёком на то, что нужно этой женщине, и я был похож на дерьмо, на которое летят мухи.

* * *

Золото — это перспектива для каждого человека. Почему я привожу такой аргумент? Потому что каждый изъян в человеке, имеет место быть и в других, наш аргумент, что золото превыше всего, даёт нам силу подняться выше.

* * *

Я ненавижу это место, Оделл, потому что правда, которую я знаю, обещание, которое я даю, потребности, которые я готов принять, делают меня изгоем.

* * *

Будучи свободными людьми, которые столкнулись с серьёзными проблемами, мы хотим быть оптимистичными.

* * *

Это конец, Джек, и он так близок. Я чувствую её ледяное дыхание, я слышу её шёпот в ухе: "Забудь своё имя, мы идём во тьму".

* * *

— Могу я разбудить её своей бородой?

— Она будет очень рада, если ты сделаешь это.

* * *

— Меня это несколько озадачило, ведь я одобрил это

— Озадачило, Эл, объявить по закону вне закона человека, который сам по себе творит закон?

* * *

Каждую ёбаную ночь я могу резать глотки, но я всего лишь сплю, а потом встаю с шестой сраной попытки, и пытаюсь выдавить из себя хоть каплю мочи в горшок, и спрашиваю себя, когда же я успел настолько состариться?

* * *

— Я не могу понять, если меня в общем-то это не волнует, почему должно волновать тебя?

— Потому что я беспокоюсь по иной причине, нежели ты.

— Тогда извини, что верю в то, что только тебе это дано.

* * *

— Я бы хотел угостить вас обоих сраной выпивкой.

— Скажу "да", чёрт возьми, за нас обоих.

* * *

— Это я, Джейн. Можешь прилечь на кровать, я ухожу.

— Не надо беспокоится насчёт меня. Я, блять, всё-равно сплю на полу.

* * *

Если ты только что услышала, как я пёрнула, то извини меня.

* * *

Вероятно, ты спустился вниз, потому что подумал, что можешь быть партнёром в сраном бизнесе, дать имя фирме, как человеку, но Бог создал человека повелевать ебанными тварями!

* * *

— Бандиты, так исторически сложилось, не работают в этих холмах, кроме как с моего разрешения.

— Если твои слова — правда, то это объясняет, почему я, блять, заинтересован тем, что ты говоришь.

* * *

Уши прижались к затылку, не фыркнул нос, сраная скромность.

* * *

— Я применяю к себе менее высокое требоавние: я журналист, который держит своё мнение при себе.

— Вы менее истинный нейтрал, потому что прячете свою трусость за моральные нормы?

* * *

— Почему ты им сам не скажешь?

— Потому что я ниггер, Док, которого не волнует постоянство или перемены.

* * *

Торговля. Каждый выскочка выше хозяина.

* * *

Я снял с себя однажды значок, но не потерял желание бороться с мразью.

* * *

Словно моральный закон, мы находим то, что мы ищем, но с опозданием.

* * *

— Ладно, разве ты слышал, чтобы он предлагал нам работу?

— Хорошо, давай убьём его, и заберём его работу себе.

* * *

Безо всякого медицинского образования, или чего иного, я констатирую следующую сраную истину: тот, кто не может есть, не в состоянии выжить.

* * *

— Он страдает болями в спине, хитрое трепло вроде меня может использовать это как манёвр, чтобы отвлечь его.

— Как?

— Курс лечения, длительный, акцентированный на пентикостальных возгласах, и физической энергии, во время призыва тайных сил. Совокупность душевных недугов должно усилить его симптомы.

— Ты молодец, что поймал этого мудака в сеть, Джек, в такой печальный день.

* * *

Оттащи этих озабоченных от сраного сосания титек.

* * *

Шесть поделить на три, будет два. Такова комбинация сейфа в скобяной лавке. Ты должна её запомнить, наступает опасное время.

* * *

— Лагерь должен понять, что это мои люди.

— Если такое понимание произойдёт из-за каких-нибудь беспорядков на главной улице, я вовсе не буду возражать.

* * *

— Медноголовый мудозвон Хёрст, привёл сраных Пинкертонцев.

— Не очень большой разбег, Дэн, между кровавым аппетитом и верностью политическому осуждению.

* * *

Ты не перепутаешь журналиста. Он похож на… большую черепаху.

* * *

— Я думаю, он приехал верхом.

— Конечно не пешком, учитываю его грубую виртуозность.

* * *

— Как поживаешь, Триксти?

— Жалоб нет. Также насрать на всё, как и другим.

* * *

На расстоянии вы выглядите в последнее время лучше, чем раньше вблизи.

* * *

Жизнь театра на одном месте кратковременна, кочевая без стержня, так скажем, в подобном месте особенно моя многословная деятельность может ослабить недоверие к моим людям, особенно в таком месте, как этот лагерь.

* * *

О, я думаю эти каракули столь же понятные, как для тебя дождевая вода, Джонни. Вот кто бы сразу всосал те сраные иксы и чёртовую прямую линию. Подмигивай, улыбайся, подари Ву большое "окей".

* * *

Благословенная мисс Стабс, чей бюст настолько удался, что каждый в лагере узрит.

* * *

Ваше содействие может быть весьма полезным. Если можете кувыркаться или раздувать щёки словно рыба…

* * *

Очевидно, моя кончина не неизбежна. Всё же, я ошибаюсь также часто, как и не ошибаюсь.

* * *

— Это пришло для мудилы, мистер Сверенджен.

— Отнеси это ему.

* * *

В нашем договоре на рубку древесины, не только членообразные брёвна.

* * *

— Ты, блять, арестован.

— За что?

— За заёбывание стража порядка. Пошли со мной на допрос.

* * *

Скажи ему, что если бы мой темперамент решил бы завледеть моими лучшими способностями, то мозги этого мудака оказались бы на полу.

* * *

— Хлеб насущный, я бы всё равно взял, мистер Хёрст, словно новорождённый птенчик, подошёл бы, в надежде поесть из вашего рта.

— Не подходи слишком близко, блин.

* * *

Этот охуенный дом с деревом в драгоценных сраных ветвях, специально, чтобы засранцы-дети играли там в безудержном веселье?

* * *

Я буду держать твоё сердце в правой руке, чтобы ты рассмотрел его своими маленькими крысиными глазками, прежде, чем я запихаю его в твоё сраное горло!

* * *

— Почему ты об этом спросил?

— Потому что меня не волнует концентрация дебилизма и жалости к себе, которые накопились в вас.

* * *

— Кое-что удивляет, сэр, если прошлым вечером в вашем общежитии поселилась женщина экзотической наружности, не может быть, что это не циганка.

— Какое ваше дело до этого, даже если это она?

— Узнать своё будущее.

Разве это не абсурдно, добиваться своих интересов с помощью секса?

* * *

— Приведи блядского Эллсуорта. Никто из её жизни не должен быть мишенью.

— Чё мне ему сказать, когда найду его?

— Просто вломи ему, и тащи сюда.

* * *

— Она попрыгала и поела, и говорит, что вся её ебаная диета изменилась.

— Из какой тарекли она ела?

— Она, бля, из обоих пожрала.

* * *

— Вы сами-то верите в то, во что говорите?

— Я выдвигаю гипотезу.

— А есть ли у вас какая-нибудь отдельная гипотеза, относительно моей возможной роли?

— Насчёт стрельбы в миссис Эллсуорт?

— Насчёт восхода солнца.

* * *

Нам не хватает его безмятежного времяпровождения, занятого беспорядком и недовольством. Нам не хватает его усидчивости, дуемся, словно трёхлетние, будто бы наши игрушки не подходят ему.

* * *

Если это закончится отверстием промеж хёрстовых глаз, позволь мне сыграть по его правилам и одобрению.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*