KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Европейская старинная литература » Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах". Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Чистилище. Песнь 25

Последнюю ступень

Преодолев, мы вправо повернули.
И содрогнулись: пламень рвался вон
Из недр земли, но вот ветра подули,

Его толкая вспять. Был жуток он.
Меж пропастью и пламени кипеньем
Я потянулся, ужасом сражен,

К Вергилию, но вдруг услышал пенье:
«Ты, милосердный Боже!» И назад
Я посмотрел невольно в то мгновенье

И призраков увидел длинный ряд,
Которые сквозь пламень проходили.
И вновь на пропасть устремил свой взгляд,

Молясь, чтоб силы мне не изменили.

Песнь 26

«Осужден я здесь блуждать,

Недвижный воздух пеньем оглашая.
Свои грехи оплакиваю я,
Одну надежду в сердце сохраняя,

Что доживу до радостного дня.
Собрат, я заклинаю тою силой,
Что к Небесам влечет тебя, храня,

Напомнить о душе моей унылой
Среди святых, таинственных высот».
Последние слова проговорил он

И вновь скользнул туда, где пламя жжет.

* * *

Но мы-то шуму верить не должны:
Что нынче в моде, завтра же растает.
Не шума жаждет дар, а тишины.

Коль ты идешь туда, где обитает
Блаженство, – пусть молитву «Отче наш»
Там за меня пред Богом прочитает

Небесный дух иль Рая светлый страж».

Чистилище. Песнь 26

Ответить я хотел, но поразила
Меня толпа совсем других теней,
Которая сквозь пламень проходила

К тем, что уже стояли меж огней.
И призраки друг друга обнимали
И, не скрывая радости своей,

По узкой тропке уходили дале…

* * *

Когда мы по тропинке шли втроем,
Меня поэт предупредить пытался:
«Смотри, чтоб не обжегся ты огнем

И в пропасть по дороге не сорвался».

Песнь 27

«Постойте! Дальше не ступайте всё же:
Покуда не очиститесь в огне,
Вам о высотах размышлять негоже».

* * *

«Не смертельна эта боль —
Иди вперед». И он разжал объятья.

Но я стоял на месте. «Меж тобой
И Беатриче лишь стена осталась, —
Сказал поэт, – она за той стеной».

* * *

И так сказал: «О смертный, сын земли!
Прошел ты сквозь Чистилище и пламя.
Вот мы тебя к пределу подвели,

И путь иной ты вновь продолжишь с нами.
Но управлять не буду я тобой.
Тебя я вел, мой сын, всей силой знаний

И разума, что мне даны судьбой.
Завершены лихие испытанья,
Теперь пойдешь особою тропой.

Чистилище. Песнь 27

Тогда мы на ступенях разместились,
Подъем на гору прерывая свой.

И вспомнил коз я, что наверх стремились
И радостно паслись под тенью скал,
Верхи которых солнцем раскалились.

Зато пастух внимательный не спал,
Поскольку он рассеянное стадо
От хищников полночных охранял».

Песнь 28

С деревьев раздавалось птичье пенье,
Как будто хор молитву устремлял

К Творцу миров, и в это же мгновенье
Благословлялось в звонких голосах
Зари румяной раннее явленье,

Что в трепетных зарделась небесах.
И, пенью птиц внимавшие, дрожали
Узорчатые листья на ветвях.

* * *

«В познанье светлой истины.
Так знай: Верховное блаженство постоянно
В себе находит собственный свой рай,

И только то приемлет неустанно,
Что на него похоже. Человек
Им создан так, чтоб, не творя обмана,

В блаженстве проживал из века в век,
Вкушая здесь покой и наслажденье.

* * *

«Поток, что возле ног твоих бежит,
Не сила испарений создавала;
И он в Раю иной имеет вид.

Он вечное берет свое начало
Из вечного источника, что льет
Потока два, не обмелев нимало»

* * *

«Дни радости, без горя и разврата.
Здесь люди первозданные нашли
Сад, полный неги, влаги, аромата.

А реки Рая, что берут вдали
Свое начало, наполняясь светом,
– Таят нектар, прославленный людьми».

Чистилище. Песнь 28

Светилось дно. Но луч не мог, блуждая,
Его достичь, скользя по гладкой мгле:

Казалась черной та вода сквозная.

* * *

и там, где брызги сочных трав касались,
Я женщину узрел перед собой:
Одним цветком, затем другим пленяясь,

Она склоняла лик прозрачный свой
И пела. Я сказал: «О, ты прекрасна!
И девственность души твоей святой

В чертах лица теперь читаю ясно».

Песнь 29

Внезапный свет прорезал чащу бора.

И влево я рванулся наугад,
Решив, что это молний озаренье,
Но свет не гас, и я пошел назад,

Смутившись: «Что за странное явленье?»
И в этом дивном свете золотом
Мелодия звучала…

* * *

Меж четырьмя тащилась колесница,
Которую, запрягшись, влек Грифон,
Вздымавший крылья. Верхней частью птицу

Орлиным клювом мне напомнил он.

* * *

Три женщины плясали
За колесницей. Алою была
Одна: ее в огне б не распознали.

Другая – изумрудом взор влекла.

Чистилище. Песнь 29 (1)

Меж тем все ближе светочи мигали;
Они то ль солнца луч при свете дня,

То ль пояс лунный мне напоминали,
Семиполосно воздух и волну
Окрашивая яркими цветами.

Но глаз не мог измерить их длину.

* * *

И светочей эдемских трепетанье
Бесстрастно затмевало лунный свет,
Долину заливающий в молчанье

Покойной ночи…

Песнь 30

«Откроюсь вам: в минувшие года
Я рядом с этим смертным проживала.
Мы в детстве с ним играли иногда,

И нежность наши души овевала.
Когда ж в минуты сладостные те
Я жизнь свою на вечность променяла,

Чтоб обновиться в новой красоте,
Он от меня отрекся за мгновенье
И присягнул обманчивой мечте».

* * *

Явился демон-искуситель,
И ввел в соблазн, что мучает людей.
Тогда поэта в адскую обитель

Я завлекла и в скорбный мир теней
Сама спустилась, горестно рыдая,
Чем тронула певца минувших дней.

Чистилище. Песнь 30

«Поэт, к тебе должна вернуться сила.
Узнал ли, кто беседует с тобой,
Иль Данте снова память изменила?

Я – Беатриче, на горе Святой
Живущая теперь, как в стенах храма,
Где властвуют лишь радость и покой».

И я глаза отвел, не в силах прямо
Взглянуть на деву…

Песнь 31

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*