KnigaRead.com/

Лопе де Вега - Том 4

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лопе де Вега, "Том 4" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Финея

В чем, скажи мне, Лауренсьо,
Пред тобой моя провинность?
Всем, чему (как ты считаешь)
Удалось мне научиться,
Я обязана стремленью
До тебя себя возвысить.
Говорить ты стал со мною —
И в моих речах есть мысли;
Чтоб твои прочесть посланья,
Начала читать я книги;
Я писать училась, чтобы
Отвечать тебе на письма.
Кто учитель мой? Любовь!
А премудрость в чем? В любимом.
На меня не обижайся…

Лауренсьо

Нет, я на судьбу в обиде.
Раз уж умница теперь ты,
Посоветуй: как спастись нам?

Финея

Легче легкого.

Лауренсьо

А все же?

Финея

Прежде надо мной, тупицей,
Все, и в том числе Лисео,
Лишь безжалостно глумились.
А когда я поумнела,
Вздумал он на мне жениться.
Стоит поглупеть мне вновь,
Стану вновь ему противна.

Лауренсьо

Что ж, ты притворишься дурой?

Финея

Лишь вернусь к тому, что было:
И слепой найдет дорогу,
Возвращаясь в край родимый.
А к тому же так притворство
В женщинах укоренилось,
Что морочим мы мужчин
И в утробе материнской.

Лауренсьо

До рождения?

Финея

А разве
Ты о том еще не слышал?
Рассказать?

Лауренсьо

Тебе внимаю
С нетерпеньем. Говори же.

Финея

Часто в материнском чреве,
И на свет не появившись,
Вводим мы в обман отца,
Ждущего рожденья сына.
Пребывает он, бедняга,
В ожидании счастливом
И супругу осыпает
Он подарков щедрым ливнем:
Будет, думает, кому
Майорат отдать и титул.[76]
А рождается девчонка —
И ни славы, ни прибытку.
Вот как мы мужчин морочим
Даже в лоне материнском.

Лауренсьо

Убедительный рассказ.
Но хочу увидеть в лицах,
Как ты сможешь так внезапно
На глазах перемениться.

Финея

Тише! Кажется, Лисео.

Лауренсьо

Надо мне найти укрытье.

Финея

Вот сюда.

Лауренсьо

За мною, Педро!

Педро

А не попадемся?

Лауренсьо

Тише!

Лауренсьо и Педро прячутся.

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Те же, Лисео и Турин.

Лисео

Сладили.

Турин

Она вам в жены
Предназначена всевышним.

Лисео

(в сторону)

Э, да вот она сама!
Как удачно это вышло!

(К Финее.)

Вам известно ли, сеньора,
Что Мисено сватал Нису
За Дуардо, и с успехом?
Раз уж выдают сестрицу,
Нам бы справить заодно
Нашу свадьбу вместе с ними.
Вы со мной согласны?

Финея

Нет.
Ведь сестра на вас женилась
Втихомолку.

Лисео

Как на мне?

Финея

Вы или другой мужчина
Тут замешаны — не помню.
Вас-то как зовут?

Лисео

Что слышу?..
Боже! Что за перемена?

Финея

Эх вы! Перемен боитесь?
А ведь нам на днях луну
На небе переменили.

Лисео

Что за вздор, Турин? Что с нею?

Турин

Снова дурь к ней воротилась!..

Финея

Луны в месяц раз меняют.
Ну, а те, что отслужили,—
Их куда девают? А?
Я вас в споре победила?
Правда ведь?

Лисео

(в сторону)

Она рехнулась!

Финея

Ха-ха-ха! Какие лица
У обоих! Вы, наверно,
Дурачки?

Лисео

Непостижимо!
Был у вас вчера, сеньора,
Образ мыслей так возвышен…

Финея

Во вниманье к вам, сеньор,
Он сегодня стал пониже:
Разум в том, чтобы уметь
Приноравливаться к ближним.

Лисео

Так изречь бы мог мудрец…

Педро

(в сторону)

К обалдую обратившись.

Лисео

Неужель я вас не трону…

Финея

Тронуть захотелось? Ишь вы!
Только троньте — будет худо!

Лисео

(в сторону)

Вот так приключенье вышло!
Не успели мы с Октавьо
Сговориться о женитьбе,
Как моя невеста снова
Стала дурою набитой.

(Громко.)

Образумьтесь же, сеньора!
Божество мое! Мой идол!

Финея

Сами идол вы! Невежа!

Лисео

Это горько и обидно.
Я вам отдал душу…

Финея

Душу?
Что это?

Лисео

Что? Дух. Властитель
Человеческого тела.

Финея

А какой он с виду?

Лисео

С виду?
Дух не образ, но идея…

Финея

Он, должно быть, с парой крыльев,
Словно Михаил архангел,
Как рисуют на картинках?

Лисео

Душу представлять мы можем
Для наглядности в обличье
Ангела; однако души
Бестелесны.

Финея

Да? Поди ж ты!
Крыльев нет? Наверно, скучно
Им сидеть на месте сиднем.

Лисео

Души… гм… одушевляют
Наши кости, наши мышцы,
Тело приводя в движенье.

Финея

А какой их кормят пищей?
Души любят колбасу?

Турин

(к Лисео, тихо)

Зря стараетесь.

Лисео

Ты видишь —
Сумасшедшая.

Турин

Ну нет!
Из того, кто глуп, не выйдет
Сумасшедшего.

Лисео

Вот как?

Турин

Право, сами посудите:
Можно ли сойти с ума,
Если не с чего сходить-то?

Лисео

Ах, Турин! Что за беда!
Я хочу вернуться к Нисе:
Был бы разум, а любви
Как-нибудь смогу добиться.

(Финее)

Душу я принес вам в дар,
Но подарок мой отринут.
Пусть господь пребудет с вами!

Финея

Мне в подарок? Нет, спасибо.
С ним хлопот не оберешься.
Души-то ведь есть трех видов:
Есть в чистилище, в раю
И в аду. Пожалуй, примешь —
И к чертям с ней попадешь.
Я и без того пуглива:
В день поминовенья мертвых
Я со страху нацепила
Платье задом наперед.

Турин

(в сторону)

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*