KnigaRead.com/

Франко Саккетти - Новеллы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Франко Саккетти, "Новеллы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

271

[271] Сеттимо – селение в 10 км от Флоренции.

272

[272] Мильяччи – кровяная колбаса.

273

[273] Мафусаил – библейский персонаж, отличавшийся баснословным долголетием (прожил будто бы 969 лет), а также необыкновенной мудростью.

274

[274] Селение на реке Сьеве, которая протекает в нескольких километрах западнее Флоренции.

275

[275] В итальянском подлиннике: «плавательные тыквы»; тыквы, сердцевина которых вырезана, будучи высушены, употребляются при плавании вместо бычьих пузырей.

276

[276] Ср. нов 7. Действие данной новеллы происходит в 1376 г.

277

[277] Саккетти был послом в Болонье с 17 августа по 26 октября 1376 г

278

[278] В тексте кардинал генуэзский – см. нов. 38.

279

[279] Известная таверна, которую предпочитали другим флорентийцы, направлявшиеся в северную Италию (ср. нов. 69 и 152).

280

[280] Урбан V был папой с 1362 по 1370 г.

281

[281] Об этом персонаже ничего неизвестно.

282

[282] О нем сведений не имеется.

283

[283] Церковь рабов господних – церковь Аннунциаты (Благовещения) деи Серви

284

[284] Борго а Санто-Лоренцо расположен в округе Муджелло, на дороге из Флоренции в Фаэнцу.

285

[285] Орто Сан-Микеле – особо чтимая во Флоренции святыня.

286

[286] См. нов. 75.

287

[287] Монахи, руководясь «видением во сне», явленным основателю их ордена (1095 г.). носили на своей одежде знак буквы т.

288

[288] Марка – см. нов. 90.

289

[289] Захолустная деревня в Марке.

290

[290] Об этом лице говорится в архивных документах с 1363 по 1394 г. как о составителе завещания.

291

[291] Камбиус Арриги Феи упоминается в документах цеха менял с 1348 по 1359 г. Он жил в том же квартале, что и Саккетти.

292

[292] Об этом лице нет никаких сведений.

293

[293] Местечко в 6 км северо-западнее Флоренции.

294

[294] В пизанской провинции: Саккетти в 1392 г. был там подеста, в 1400 г. – наместником; гам он и умер.

295

[295] К этой семье принадлежал Филиппо Ардженти, к которому Саккетти обращается, когда говорит обобщенно о рыцаре Адимари.

296

[296] Данте жил близ этих ворот.

297

[297] Имеется в виду «Божественная комедия».

298

[298] Ланселот – герой рыцарского романа так называемого бретонского цикла.

299

[299] Данте принадлежал к фракции белых гвельфов и был изгнан из Флоренции.

300

[300] См: Данте. Ад, XXV, 1–3.

301

[301] На половине дороги между Урбино и Пезаро.

302

[302] Будь милостив, помилуй нас, господи (лат.).

303

[303] См нов. 25.

304

[304] Синьор Падун с 1350 г. по 1388 г. Вследствие предательства Джан-Галеаццо Висконти в 1393 г. был заключен в тюрьму, где и умер.

305

[305] Уголино Сковриньи – капитан народа во Флоренции (1375 г.).

306

[306] Об этом персонаже ничего неизвестно.

307

[307] Холм в 1 км от ворот Сан-Николло во Флоренции.

308

[308] Антонио дельи Альберти – стихотворец, товарищ Саккетти по приорату с 1384 г. и его друг. В его вилле, получившей название «Paiadiso degli Alberti», происходили в 1392 г собрания любителей литературы и искусства, в которых, видимо, участвовал и Саккетти. См. об этом статью В. Ф. Шишмарева «Франко Саккетти»

309

[309] В долине реки Арно, неподалеку от Флоренции.

310

[310] Приход Сан-Александро а Джоголи находится в коммуне Галлуццо, в 4 милях от Флоренции.

311

[311] Речь идет о фигах «со слезой». Мария Магдалина – евангельский персонаж, одна из почитательниц Христа.

312

[312] Вторая книга «Пандектов» или «Свода законов» (Corpus juris) Юстиниана

313

[313] Насмешка над адвокатами, которые без надобности ссылаются на статьи законов.

314

[314] Джентиле был племянником Родольфо Варано (см. прим. 3 к нов. 38) и был в Мателике в 1377 г. По свадебной записи можно уточнить, что Джентиле Варано да Камерино был сыном Венанцо.

315

[315] Мателика – крепость к северу от Камерино.

316

[316] Нынешняя Бовильяна находится в 20 км к югу от Камерино.

317

[317] Это имя образовано на основе имени Венанцио (Венанцетто, Венанциуло, Венанцарелло), который был «святым покровителем» Камерино.

318

[318] Вернее, см. Джинезио, св. Джемино.

319

[319] Может быть, название Сан-Дженаджо придумано, Сан-Джинезио находится в 20 км от Камерино.

320

[320] С 8 сент. 1342 г по 3 авг. 1343 г.

321

[321] Находится ниже Старого моста, в начале нынешней Виа де Барди. О Барди см. прим. 2 к нов. 63.

322

[322] Ср. новеллу об Андреуччо да Перуджа (Декамерон, день II, нов. 5).

323

[323] Дзара – игра в кости.

324

[324] Петрарка называл Антонио из Феррары человеком «неплохого, но странного дарования». Он был участником быстрой смены событий в северной Италии (первая половина XIV в.). Саккетти, очевидно, хорошо его знал, о чем можно судить по данной новелле, а также по нов 229. Вопрос о датировке событий новеллы решался по-разному, но одно несомненно, что это – конец 40 – 50-х годов XIV в., время синьории Бернардино да Полента. Примечательна любовь Антонио к Данте. Мнение Саккетти об Антонио как о «почти поэте» высказывали и другие современники.

325

[325] Бернардино да Полента – синьор Равенны с 1346 по 1359 г.

326

[326] В церкви ев Франциска гробница Данте находилась до 1482 г.

327

[327] Папа Урбан V умер в 1370 г.

328

[328] Т. е. Рима.

329

[329] Об этом персонаже ничего неизвестно.

330

[330] Замок Пьетра-Санта находится в 30 км от Лукки; кого имел в виду Саккетти под именем Витале – неизвестно.

331

[331] Prebenda (вместо l'etitrata), что значит «доход».

332

[332] Митрит – вероятно, столбняк или апоплексический удар.

333

[333] Король Артур – полулегендарный герой рыцарских романов «о короле Артуре и о рыцарях Круглого стола». Готфрид Бульонский (ск. 1060–1100) – герцог Нижней Лотарингии, один из главных участников первого крестового похода.

334

[334] Библейские персонажи: Давид – победитель великана Голиафа, Иисус Навин и Иуда Маккавейский – полководцы

335

[335] Этот же сюжет у Саккетти в проповеди XXXVII и в нов. 25 из сборника «Сто старых новелл».

336

[336] Трудно установить прототип, так как Саккетти очевидно взял черты и его брата Россо Росселино. известного из «Хроники» Дино Компаньи Росселино делла Тоза должен был бы иметь в год битвы при Монтекатино около 100 лет (см прим. 2)

337

[337] Бонифаций VIII был папой с 1294 по 1303 г., а Росселлино, будучи послом, насчитывал, по Саккетти, уже 80 лет.

338

[338] Прототип этого персонажа не может быть установлен.

339

[339] Венеция.

340

[340] Норча находится в Умбрии, поблизости от Сполето.

341

[341] Антонио д'Орсо ди Бильотто – епископ Флоренции с 1309 по 1322 г. Боккаччо считает его мудрым (Декамерон, день VI, нов. 3); Дино Компаньи в «Хронике» называет его бесчестным. Слухи о его жадности нашли отзвуки у Боккаччо и у Саккетти.

342

[342] Пацци – знатная семья, игравшая значительную роль в судьбах Флоренции.

343

[343] Имя этого «отца церкви» (Златоуст) перекликается с сребролюбием епископа Антония, который разрешил похороны, конечно, не безвозмездно.

344

[344] Это относится к 1377 г. См. нов. 132.

345

[345] Об этом персонаже нет никаких сведений.

346

[346] Имя это Саккетти, видимо, придумал сам.

347

[347] В округе Мтчераты, неподалеку от Флоренции.

348

[348] В Иудее, близ Иерусалима, Маработто указывает на это место, чтобы устрашить своего противника

349

[349] В нескольких километрах от Флоренции, за воротами Сан-Фредиано.

350

[350] В подлиннике de jure coglionico – дословно «по мошоночному праву».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*