Гэ Хун - Баопу-Цзы
8
Чжун-ни — второе имя Конфуция (его первое имя — Цю).
9
Намек на сюжет из главы "Рассказы о совпадениях" даосской книги "Ле-цзы":
"Цзиньский царь Вэнь вышел встречать союзное войско с намерением напасть на Вэй. Неожиданно Гунцзы Чу посмотрел на небо и рассмеялся. Царь спросил, отчего он смеется.
— Я смеюсь над соседом, который сопровождал жену, навещавшую своих родителей, — ответил Гунцзы Чу. — Он увидел у дороги женщину, работавшую в тутовой роще, и ласково заговорил с ней. Когда же он обернулся, то увидел, что его жена любезно беседует с чужим мужчиной. Вот над чем смеется ваш слуга!
Царь понял намек и повернул войско обратно. Не успел он дойти до столицы, как на его владения напал сосед с севера" (перевод В. В. Малявина).
10
Сюжет из гл. 19 "Чжуан-цзы": "В царстве Лу жил некий Дань Бао (Шань Бао. — Е. Т.). Он обитал в глухом лесу, пил ключевую воду и ни с кем не делился своей добычей. Прожил он на свете семь десятков лет, а обликом был как младенец. На его беду ему однажды повстречался голодный тигр, который убил его и сожрал. Жил там и Чжан И, который обитал в доме с высокими воротами и тонкими занавесями и принимал у себя всякого. Прожил он на свете сорок лет, напала на него лихорадка — и он умер. Дань Бао пестовал в себе внутреннее, а тигр сожрал его внешнее. Чжан И заботился о внешнем, а болезнь сгубила его внутреннее. Они оба не восполняли то, что у них отставало" (перевод В. В. Малявина).
11
Гуншу Бань (Бань Шу) — знаменитый древний ремесленник из царства Лу, который мог сделать удивительные технические приспособления (например, "лестницу, ведущую в облака"). Философ V в. до н. э. Мо-цзы (Мо Ди) посвятил ему особую главу в своей книге ("Мо-цзы"). Сам Мо Ди тоже был искусным ремесленником.
Оу Е — великий древний оружейник из царства Юэ. Ганьцзян — название исключительного по своему совершенству меча, изготовленного соперником и товарищем по учебе Оу Е, оружейником из царства У Гань Цзяном. По приказу уского царя Гань Цзян сделал два совершенных меча, назвав один из них Ганьцзяном, а другой — Мое (Мосе).
12
Девять школ (цзю цзя) — основные направления классической китайской философской мысли, большинство из которых прекратило свое существование на рубеже III и II вв. до н. э. Это конфуцианство, даосизм, легизм (фа цзя), моизм, школа имен (мин цзя), школа натурфилософов (инь-ян цзя), военные мыслители (бин цзя), аграрии (нун цзя) и дипломаты (цзун-хэн цзя). Иногда к ним также прибавляют эклектиков (цза цзя).
13
Три источника света — Солнце, Луна и звезды.
14
Видимо, имеется в виду не какое-то конкретное место, а долина гейзеров вообще; возможно — горячие источники Сычуани.
15
Местонахождение этого холма определить не удалось. Возможно, речь идет о вымышленном месте. По мнению Дж. Р. Уэйра, холм Сяоцю расположен на фантастическом острове в океане.
16
В "Географическом трактате" ("Ди ли чжи") "Истории Хань" упоминается округ Цзанкэцзюнь, расположенный на берегах реки Цзанкэцзян. Согласно традиционным китайским преданиям, перья и пух тонут в так называемых Слабых Водах (Жошуй), реке, протекающей на западе и отделяющей обитель бессмертных, гору Куньлунь, от профанического мира. Китайские географы присвоили это название также одной из рек у северо-западных рубежей древнего Китая.
17
Подобные сведения содержатся в главе "Помесячные приказы" ("Юэ лин") "Записей о ритуале" ("Ли цзи"). Древнекитайский философ-скептик Ван Чун (I в. н. э.) в своем трактате "Весы суждений" ("Лунь хэн", гл. "О неоформленном", "У син пянь") также допускает превращения такого рода, связывая их с трансформациями пневмы, приводящими к изменению родов сущего (ци бянь улэй).
18
Источником этих сведений является конфуцианский словарь "Эр я" (гл. "Разъяснение природы ползучих тварей", "Ши чун") и "Хуайнань-цзы" (гл. "Отклик Дао-Пути", "Дао ин пянь").
19
Об этом говорится в "Мо-цзы" (гл. "Рассуждение о канонах", "Цзин шо") и в "Хуайнань-цзы" (гл. "Об уравнивании обыденного", "Ци су пянь"). Кроме того, Гэ Хуном используются такие тексты, как "Записи о ритуале" ("Ли цзи"), "Весны и осени господина Люя" ("Люй ши чунь-цю") и "Исторические записки" ("Ши цзи") Сыма Цяня.
20
B "Хуайнань-цзы" (гл. "Начало истины", "Чу чжэнь нянь") говорится: "Господин Ню Ай заболел и через семь дней превратился в тигра, а когда его старший брат вошел в его комнату, тигр схватил его и съел".
В трактате "О пяти первоэлементах" ("У син чжи") "Истории Поздней Хань" говорится: "Во времена правления императора Лин-ди (конец II — начало III в. — Е. Т.) почтенная мать из семейства Хуан, что жило в Цзянся, купаясь в реке, превратилась в черепаху и уплыла, нырнув в омут". Следует отметить, что "История Поздней Хань" была написана Фань Е уже через несколько веков после Гэ Хуна, а поэтому можно предположить, что этот сюжет восходит к более раннему, неизвестному нам, источнику.
Сюжет о превращении Чжи-ли в иву, видимо, восходит к гл. "Высшая радость" ("Чжи лэ") "Чжуан-цзы".
Автор эпохи Сун (960-1279 гг.) У Шу сообщает в своей оде "О категориях событий" ("Ши лэй фу"), ссылаясь на "Записи о делах, случившихся в Шу" ("Шу цзи"), следующее: "В уезде Цзытунсянь есть Гора Пяти Жен. Некогда Цинь послало в Шу пять красавиц, а царь Шу отправил У Дина встречать их. У Дин топнул ногой и громко закричал, и тогда все пять женщин окаменели". Эту же легенду рассказывают и "Описания страны Хуаян" ("Хуаянго чжи").
Ср. также: Гань Бао. Coy шэнь цзи. XII 300 и V 100 (см. примеч. 1 на с. 9).
21
Имеется в виду или мифический долгожитель (по версии Гэ Хуна — бессмертный) Пэн-цзу или некий древний мудрец по имени Лао Пэн (контекст скорее указывает на первый вариант).
22
Пурпурный Предел (Цзы цзи) или Пурпурный Дворец (Цзы гун) — название созвездия в северной части неба (к северу от Большой Медведицы).
Куньлунь — западная гора, резиденция бессмертных.
23
Здесь перечисляются имена различных даосских бессмертных, сведения о которых в основном почерпнуты Гэ Хуном из агиографического текста "Жизнеописания бессмертных" ("Ле сянь чжуань"). Этот текст появился на рубеже нашей эры и обычно приписывается знаменитому филологу и мыслителю ханьской эпохи Лю Сяну, увлекавшемуся даосизмом.
24
Истинные люди (чжэнь жэнь) — восходящее к "Чжуан-цзы" обозначение одной из высших категорий бессмертных. Культ "истинных людей" был особенно характерен для возникшей вскоре после написания "Баопу-цзы" даосской школы Высшей Чистоты (Шан цин), или Маошань (со 2-й половины IV в.).
25
Образ, восходящий к "Мэн-цзы". Подробнее см. коммент. 15 к гл. 1.
26
Имеются в виду обыватели, растрачивающие свою жизнь в безделье и пустых удовольствиях.
27
Образ из "Дао-дэ цзина" (5): "Небо и Земля не гуманны и ко всему сущему относятся, как к соломенной собаке". Согласно комментарию философа III в. Ван Би, соломенная собака (чу гоу) — некое ритуальное чучело, сжигавшееся во время одного из праздников. Фраза из "Дао-дэ цзина" означает, что Небо и Земля (то есть природа), равно как и совершенный мудрец, абсолютно беспристрастны и ко всему в мире относятся равным образом. Этот тезис направлен против иерархизованной этики конфуцианства.
28
О дереве чунь говорится в гл. 1 "Чжуан-цзы", где сообщается, что для него восемь тысяч лет — одна весна, а другие восемь тысяч лет — одна осень.
29
Вэйский император Вэнь-ди — имеется в виду император и знаменитый поэт Цао Пи (сын знаменитого полководца и государственного деятеля Цао Цао), правивший в 220-226 гг.
30
Имеется в виду одежда из асбеста.
31
"Основные суждения" ("Дянь лунь") — один из наиболее ранних китайских трактатов, посвященных литературной критике. До настоящего времени не сохранился (был утрачен в сунскую эпоху, X-XIII вв.).
32
Чэньский царь Сы — имеется в виду брат Цао Пи, выдающийся поэт Цао Чжи (192-232 гг.). Его трактат "О разъяснении сомнительного" ("Ши и лунь" ) до нас не дошел.