Платон - Избранные диалоги
114
Стр. 184. Ликей — гимнасий в восточной части Афин.
115
Стр. 185. Лисий, сын Кефала (ок. 459-379 г. до н. э.) — выдающийся оратор, прославившийся своими речами, которые он писал по заказу людей, нуждавшихся в речи для выступления в суде.
116
Акумен — врач, отец Эриксимаха, упоминаемого в «Пире».
117
Морихий — афинянин, славившийся своим хлебосольством.
118
Храм Олимпийца — храм Зевса Олимпийского в юго-восточной части Афин.
119
Стр. 186. …до выражению Пиндара… — цитата из оды Пиндара в честь победы на Истмийских состязаниях (I, 1-3): «Мать моя, златокудрая Фива, твое дело поставлю я выше любых занятий».
120
…сочинение… о любви. — Речь Лисия принадлежала к распространенному тогда жанру «эротических речей». Вопрос о том, приводится ли в «Федре» подлинная речь Лисия или же она сочинена Платоном, до сих пор вызывает разногласия ученых.
121
…по предписанию Геродика… — Геродик (см. прим. к стр. 57) рекомендовал для укрепления здоровья длительные прогулки от Афин до выстроенного им за городом лечебного заведения и обратно.
122
Стр. 187. …клянусь псом… — обычная шутливая клятва Сократа, избегавшего поминать богов.
123
Илис — небольшая река в Афинах.
124
Стр. 188. Агра — олицетворение охоты, впоследствии не отделялась от образа Артемиды Агротеры (охотницы). Святилище Агры находилось на левом берегу Илиса; платан, о котором говорит Федр, — на правом.
125
Стр. 196. …по примеру девяти архонтов… — По сообщению Плутарха («Солон», 25), афинские архонты-фесмофеты, наблюдавшие за соблюдением древних установлений, давали каждый при вступлении в должность обет поставить в Дельфах — в случае нарушения ими законов — золотую статую в натуральный рост.
126
…со священным приношением кипселидов! — В Олимпии, по сообщению Страбона, находилась золотая статуя Зевса, поставленная сыновьями Кипсела, тирана Коринфа.
127
Стр. 197. …зовут ли вас так за ваше пение или в честь любезного вам племени лигуров… — Игра слов в греческом оригинале, основанная на созвучии: ligys — «сладкогласный» и Ligys — «лигур». Лигуры — племя, якобы населявшее издревле земли в южной и западной Европе. По преданию, их любовь к пению была такова, что даже во время битв одни из них сражались, а другие пели.
128
Стр. 199 …получило прозвание от своего могущества, поэтому и зовется она любовью — Игра слов, основанная на созвучии: Eros — любовь, и rome — «сила, могущество».
129
Дифирамб — восторженная песнь, славящая Диониса. Согласно греческому поверью, человека, увидавшего в ручье нимфу, посещало вдохновенье.
130
Стр. 201. Сухой пот — пот от трудов и от гимнастических упражнений.
131
Стр. 203. …разве ты не заметил, дорогой мой… — Смысл этого места: перед тем как приступить к своей речи, Сократ сказал, что он чувствует какое-то вдохновение, заставляющее его говорить в дифирамбическом тоне, затем его речь свелась к сплошному порицанию и закончилась невольно получившимся гекзаметром (волки — влюбленные), то есть стихом, свойственным героическому эпосу, обычно прославляющему героев. При таком несоответствии становится затруднительным выбор формы для восхваления равнодушного; под этим полушутливым предлогом Сократ отклоняет предложение Федра продолжать речь.
132
Стр. 204 …полдень, который называют недвижным? — То есть час, когда солнце стоит в зените; греческий текст здесь сомнителен.
133
…мой демон… — Так Сократ называл «внутренний голос», который, как он утверждал, всегда удерживал его от неправильных поступков.
134
…по словам Ивика… — Ивик — лирический греческий поэт VI века до н. э. Цитируемое Сократом место в издании Бергка гласит: «Боюсь, чтоб чести у людей не купить ценой нечестья пред богами» (Пер. В. Вересаева).
135
Стр. 205. Стесихор — лирический греческий поэт VII-VI веков до н. э. В стихотворении, посвященном истории Елены Прекрасной, Стесихор признал поведение Елены преступным и был за это, по преданию, наказан слепотой. Впоследствии написал «покаянную песнь» («палинодию»), в которой отрекся от написанного в первой песне. За это боги возвратили ему зрение. Гомер не сделал того же и остался слепцом.
136
Стр. 206 …среди матросов… — У образованных афинян матросы считались образцом грубости и некультурности.
137
Стр. 207 …речью Федра, сына Питокла, мирринусийца… речью Стесихора, сына Эвфема, гимерийца… — Полностью приводя имена, Сократ подчеркивает значение каждого из них: Федр — «сияющий, радостный, веселый», сын Питокла — «уверенного в славе», мирринусиец — «живущий среди миртов»; получается характеристика избалованного Федра. С ним контрастирует Стесихор — «устроитель хоров», сын Эвфема — «благоговения», из Гимеры, что значит и имя города, и «любовное томление».
138
…прорицательница в Дельфах… — Пифия.
139
В Додоне (Эпир) находился оракул Зевса.
140
…древние, которые давали имена вещам… — непереводимая игра слов: mantika — гадание; manika — все безумное. И далее Сократ говорит, что древнее искусство прорицания посредством мнения («oionoistike», от «oiesis» — «мнение») современники заменили искусством прорицания по полету и крику птиц («oionistike», от «oionos» — вещая птица). Заменив в древнем слове краткое «о» на долгое, они заменили древний глубокий смысл гадания, основывавшего на «мнении», на «мысли», — извращенным смыслом, согласно которому основа гадания — не мысль, а «вещая птица».
141
Стр. 210. Гестия («Hestia» — «очаг») у пифагорейцев центральный огонь, вокруг которого вращаются планеты; здесь, у Платона, Гестия — земля, представляемая как центр мира.
142
Стр. 212. …питаются только представлениями. — По Платону, «представление» не дает истинного познания «сущности».
143
Адрастея («неизбежная») — олицетворение неизбежного возмездия, эпитет и синоним богини Немезиды.
144
Стр. 215. …несовершенными орудиями… — Некоторые исследователи считают, что под «несовершенными орудиями» Платон понимает чувственные восприятия человека; другие полагают, что имеется в виду недостаточность человеческого разума, основывающегося на «представлениях».
145
Стр. 216 …частицы — недаром их называют влечением… — У Платона здесь игра созвучий в словах «meros» («часть») и «himeros» («любовное влечение»).
146
Стр. 217. Гомериды — рапсоды, исполнители гомеровского эпоса; кроме «Илиады» и «Одиссеи», были поэмы, принадлежность которых Гомеру отвергалась; поэтому они и названы отвергаемые.
147
Приводимые здесь Платоном стихи нигде более не засвидетельствованы, вероятно, они сочинены самим Платоном, по крайней мере, второй из них, заключающий игру слов (Эрот-Птерот), столь излюбленную Платоном. Он, как бы извиняясь устами Сократа, называет этот стих не только «нескладным», но и «дерзким», так как богам приписан созданный Платоном же неологизм Птерот, от слова pteron — перо, крыло.
148
Стр. 221. …заразился глазной болезнью… — В Древней Греции существовало поверье, согласно которому можно было заразиться глазной болезнью, посмотрев в глаза страдающему ею.
149
…когда тот здесь… тоскует… — Возможно и другое истолкование этого места: «когда тот здесь, юноша избавляет его, как свое отражение, от страданий, а когда влюбленный отсутствует, юноша тоскует по нему, как по своему, также тоскующему, отражению».
150
Стр. 222. …трех… олимпийских состязаний… — Ранее Сократ говорил о трех тысячелетних оборотах, здесь он сопоставляет их с тремя видами состязаний на Олимпийских играх: ординарный, двойной и долгий пробег.
151
Стр. 224. …сочинителем речей… — Поносивший Лисия — может быть, Архин, возражавший против дарования «метеку» Лисию права афинского гражданства. Суть упрека заключается в том, что Лисий, писавший речи по заказу тяжущихся в суде, как бы продает свое красноречие.