KnigaRead.com/

Квинт Флакк - Сочинения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Квинт Флакк - Сочинения". Жанр: Античная литература издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Ст. 11-12. Евполид, Платон (не путать с философом!) и Менандр — комедиографы, представляющие здесь последовательно «древнюю» (V в. до н. э.)» «среднюю» и «новую» (IV в. до н. э.) аттическую комедию.

Ст. 16-17. Да пошлют тебе боги… брадобрея! — Борода — непременный признак бродячего философа.

Ст. 43. Хрисипп — классик стоической философии (III в. до н. э.).

Ст. 60. Фуфий — актер; в трагедии Пакувия «Илиона», играя роль спящей Илионы, которой является тень ее сына Деипила, он и вправду заснул на сцене.

Ст. 83. …поможет ли им и вся Антикира! — В Антикире росло много чемерицы, которой лечили душевнобольных.

Ст. 100. Аристипп. — См. прим. к посланию I, 17.

Ст. 182. Горох, бобы, лупин — дешевое угощение, которым кандидаты на должность подкупали выборщиков.

Ст. 229. Тускская улица близ форума — торговый центр Рима.

Ст. 239. Эзоп — знаменитый трагический актер первой половины I века до н. э.

Ст. 253. Полемон, в молодости пришедший прямо с пира в ученики к философу Ксенократу (начало III в. до н. э.), сам стал потом знаменитым философом-академиком.

Ст. 260-271 — пересказ первой сцены из «Евнуха» Теренция.

Ст. 287. Менений — известный в свое время римский юродивый.

Ст. 310. Турбон — гладиатор.

135

О застольной роскоши: предписания эпикурейца Катия относительно закуски (ст. 12-34), главных блюд (ст. 35-46), десерта с выпивкой (ст. 51-75) и внешней сервировки (ст. 76-87).

Ст. 3. Анитова жертва — Сократ, обвинителем которого в суде был кожевник Анит.

Ст. 60-61. …латук… Плавает сверху… — вместо того, чтобы впитываться в желудок.

136

О погоне за наследством: диалог Улисса-Одиссея с тенью прорицателя Тиресия перед возвратом на Итаку (ср. «Одиссея», кн. XI).

Ст. 14. Лары — боги домашнего очага, получали в жертву початки всякого урожая.

Ст. 41. Фурий — поэт Фурий Бибакул; Гораций пародирует его стихи о переходе Цезаря через Альпы.

Ст. 54. В строчке второй… — В завещании в первой строке писалось имя завещателя, во второй — имя наследника.

Ст. 62. Юный герой — Октавиан.

137

О сельской жизни. Начальные слова ст. 60 — О rus (quando ego te aspiciam…) — Пушкин взял эпиграфом ко II главе «Евгения Онегина».

Ст. 11. Алкид — Геркулес, бог-покровитель тружеников.

Ст. 18. Либитина — богиня похорон.

Ст. 34. Колодец Либона — место судебных заседаний на форуме.

Ст. 36. Скрибы — писцы казначейства, сослуживцы Горация.

Ст. 40. …осьмой уже год… — Гораций познакомился с Меценатом в конце 38 года до н. э. (см. сатиру I, 6), а настоящая сатира написана в конце 31 года, когда после победы над Антонием Октавиан готовился к войне с его союзниками даками (ст. 53) и награждал своих воинов земельными наделами (ст. 55).

Ст. 64. Боб, Пифагору родной… — Пифагор запрещал своим ученикам есть бобы.

138

О рабстве людей перед пороками. Этот стоический парадокс — «все люди рабы, один мудрец свободен» — развивает перед Горацием его раб Дав, пользуясь традиционной вольностью декабрьского праздника сатурналий (ст. 5), когда рабы и господа словно менялись местами; и как в сатире 3 Дамасипп перенял свои мысли у философа Стертиния, так здесь раб Дав — у раба-привратника философа Криспина (ст. 45).

Ст. 14. Вертумн — бог превращений и времен года.

Ст. 58. «На смерть от огня…» — формула присяги наемных гладиаторов.

Ст. 76-77. …претор ударом… неволи не снимет… — Удары преторского жезла — один из актов при отпущении раба на волю.

Ст. 79. Раб, подвластный рабу… — Раб, накопивший денег, мог нанимать себе рабов-заместителей, исполнявших его работы.

Ст. 95. Павсий — греческий художник IV века до н. э., товарищ Апеллеса. Уличные рисунки с изображениями модных гладиаторов, вроде Рутубы и других (ст. 98), сохранились в Помпеях.

Ст. 118. …попадешь ты девятым в сабинское поле! — Удаление городского раба в сабинское поместье (где у Горация было занято восемь рабов) было тяжелым наказанием.

139

О застольной безвкусице. На пиру обычно гости располагались вокруг стола по трое на трех ложах (ст. 20-23), причем хозяин лежал на нижнем, а почетный гость (здесь — Меценат) — на среднем.

Ст. 14. Гидаспец — раб из Индии; Гидасп — приток Инда.

Ст. 15-16. …хиосским… чистым от влаги морской. — Хиосское вино было в обычае смешивать с морской водой — Насидиен же поступает наоборот.

Ст. 42. Мурена — лакомая рыба, вроде исполинского угря.

Ст. 91. …голубей без задков… — Еще одна нелепость: у диких голубей самыми вкусными считались задки.

140

К МЕЦЕНАТУ. О важности философских занятий.

Ст. 2-3. Мечом деревянным // Я награжден. — Деревянным мечом награждались уходящие на покой гладиаторы, вроде Вейяния.

Ст. 55 повторяет ст. 74 из сатиры I, 6.

Ст. 57. Четыреста тысяч сестерциев — всаднический ценз.

Ст. 61. Закон Росция Отона выделял всадникам первые ряды в театре (ст. 66).

Ст. 86. Теан — город в Кампании, в стороне от моря.

Ст. 101. Попечитель назначался претором к душевнобольным.

141

К ЛОЛЛИЮ. О Гомере как наставнике в философии (тема, излюбленная философами-стоиками). Адресат послания — родственник (может быть, сын) полководца, адресата оды IV, 9.

Ст. 4. Хрисипп, Крантор — философы III века до н. э., первый — стоической, второй — академической школы.

Ст. 19-22 — пересказ начальных стихов «Одиссеи».

Ст. 58. Сицилийские тираны — Фаларид (VI в.), Дионисий (IV в.) и другие славились своей жестокостью.

142

К ФЛОРУ, молодому поэту, сопровождавшему в 21 году до н. э. Тиберия, пасынка Августа и будущего императора, в его походе на Восток.

Ст. 4. Пролив — Геллеспонт.

Ст. 6. Когорта ученых — группа писателей-дилетантов из знатной молодежи, сопровождавшей Тиберия; к ней принадлежали упоминаемые далее Титий, Цельс и другие.

Ст. 10. …испил из источника Пиндара… — О подражании Пиндару (ср. «фиванские лады» в ст. 13) ср. оду IV, 2.

Ст. 17. Аполлон Палатинский в хранилище принял… — В храме Аполлона Палатинского Августом была открыта публичная библиотека.

143

К АЛЬБИЮ ТИБУЛЛУ, известному поэту элегику, жившему на вилле в Педе (ст. 2) близ Тибура.

Ст. 3. Кассий Пармский — поэт, погибший в гражданской войне; его сочинения нам не известны.

Ст. 15-16. …Эпикурова стада // Я поросенок… — Сравнение эпикурейцев со свиньями было таким же ходячим, как сравнение киников с собаками.

144

К МАНЛИЮ ТОРКВАТУ, адресату оды IV, 7. Приглашение на день рождения Августа (23 сентября).

Ст. 4. Вина, предлагаемые Горацием, — не старые (консульство Тавра — 26 г. до н. э., за шесть лет до выхода «Посланий») и не из лучших мест Италии.

Ст. 9. Брось даже Мосха процесс… — Торкват выступал защитником в громком процессе ритора Мосха, обвиненного в отравлении.

145

К НУМИЦИЮ. О принципе «ничему не удивляться».

Ст. 25-26. Дорога Аппия, колоннада Агриппы — модные места прогулок.

Ст. 27. Нума и Анк — ср. оду IV, 7, 15.

Ст. 39. Каппадоки — небольшой народ в Малой Азии.

Ст. 40. Лукулл — полководец I века до н. э., славившийся богатством и роскошью (лукулловы пиры).

Ст. 52. Триба — избирательный округ в Риме.

Ст. 65. Мимнерм — греческий поэт-элегик VI века до н. э.

146

К МЕЦЕНАТУ, в ответ на приглашение в Рим в нездоровую пору позднего лета (ст. 6-9).

Ст. 29. Лисичка, питающаяся зерном — неудачная контаминация мотивов Эзоповых басен.

Ст. 41-43 — пересказывают «Одиссею», IV, 601 и след.

Ст. 46. Стойкий Филипп — Марций Филипп — консул 91 года до н. э.; Варрон упоминает его как гастронома рядом с Лукуллом.

Ст. 48. Карины — аристократическая улица на Эсквилине.

147

К ЦЕЛЬСУ АЛЬБИНОВАНУ, спутнику Тиберия (Нерон — одно из имен Тиберия), упоминаемому в послании I, 3.

148

К ТИБЕРИЮ КЛАВДИЮ НЕРОНУ, во время того же похода.

Рекомендуемый Горацием Септимий ближе неизвестен.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*