Марина Петрова - Словарь крылатых выражений
Истоки: от немецкого "брудершафт" — "братские, дружеские отношения".
ПЛАКАТЬСЯ В ЖИЛЕТКУ. Жаловаться кому-либо, переживать.
Истоки: когда человеку плохо, он ищет сочувствия, припадая к груди близкого.
ПЛАТИТЬ ТОЙ ЖЕ МОНЕТОЙ. Отвечать тем же поступком, в той же мере, отношением кому-либо.
Истоки: в средние века было очень много разных монет, к тому же фальшивых, поэтому при расплате кредитор для верности нередко требовал деньги в виде тех же монет, которые он ссужал.
ПЛАТОН МНЕ ДРУГ, НО ИСТИНА ДОРОЖЕ. О главенстве истины.
Истоки: выражение приписывают многим великим людям: Платону, Сократу, Аристотелю, Сервантесу.
ПЛАТОНИЧЕСКАЯ ЛЮБОВЬ. Любовь без физического контакта.
Истоки: сочинение греческого философа Платона "Пир": истинная любовь возбуждается не чувственным влечением, а духовной близостью, родством душ.
ПЛЕВАТЬ В ПОТОЛОК. Лодырничать, ничего не делать.
Истоки: из крестьянского быта: зимой крестьянин, отдыхая и лежа высоко на полатях или печи, сплевывал крошки табака (плевал в потолок).
ПЛОДЫ ПРОСВЕЩЕНИЯ. Результаты обучения, полученные знания.
Истоки: название комедии Л.Н. Толстого (1891).
ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ. Родные дети; родственники.
Истоки: слово "плоть" означает "тело человека". По Библии Бог создал женщину, Еву, вынув у спящего Адама ребро. Адам, увидев ее, сказал: "Вот это кость от костей моих и плоть от плоти моей".
ПЛОХ ТОТ СОЛДАТ, КОТОРЫЙ НЕ ДУМАЕТ БЫТЬ ГЕНЕРАЛОМ. О стремлении достичь совершенства в каком-либо деле.
Истоки: афоризм "Плохой тот солдат, который не думает быть генералом, а еще плоше тот, который слишком думает, что с ним будет". В словаре В.И. Даля приведена пословица: "Худой солдат, который и не надеется быть генералом".
ПЛЮШКИН. Нарицательное имя очень жадного человека, синоним скупости; скряга.
Истоки: поэма Н.В. Гоголя "Мертвые души". Плюшкин — помещик-скупердяй, жадность которого дошла до мании.
ПЛЯСАТЬ ПОД ЧУЖУЮ ДУДКУ. Действовать по чужой воле.
Истоки: 1) первая книга "История" Геродота (V в. до н. э.), где рассказывается о персидском царе Кире, покорившем мидян. Малоазийские греки, с которыми он прежде пытался договориться, выразили готовность подчиниться ему, но при известных условиях. В насмешку Кир рассказал им басню о флейтисте, стремившемся игрой выманить рыб на сушу: обманувшись в своих ожиданиях, он просто закинул сеть и вытащил множество рыб. Авторство этой басни приписывается Эзопу; 2) Евангелие от Матфея (11:17), от Луки (7:32): "Мы играли вам на свирели, и вы не плясали", т. е. не хотели исполнить нашу волю.
ПО БЛАТУ. О связях, которые используют в личных интересах в обход закона.
Истоки: воровской жаргон 1930-х гг. Означает "совершить что-то незаконным образом, как у блатных".
ПО ВОЛЬНОСТИ ДВОРЯНСКОЙ (ДВОРЯНСТВА). Дарованные кому-либо или присвоенные кем-либо привилегии.
Истоки: 18 февраля 1762 г. Петр III издал указ о вольности, освобождавший дворян от обязательной службы. Д.И. Фонвизин в комедии "Недоросль" (1783; д. 5, явл. 4) осмеял толкование этого указа дворянами:
Простакова: Дворянин, когда захочет, и слугу высечь не волен! Да на что ж дан нам указ-то о вольности дворянства?
Стародум: Мастерица толковать указы!
ПО КОГТЯМ УЗНАЮТ ЛЬВА. Способность характеризовать кого-либо по одному признаку.
Истоки: известная латинская поговорка "По когтю изображать льва". Плутарх называет автором выражения Алкея (VII в. до н. э.).
Древнегреческий же писатель Лукиан автором называет великого греческого скульптора Фидия. Впервые в России это выражение использовал Дмитрий Ростовский, видный церковный деятель и писатель XVII в.
ПО ОБРАЗУ И ПОДОБИЮ. Делать что-то по имеющемуся образцу.
Истоки: Библия (Бытие. 1:26). О сотворении человека говорится: "И рече Бог: сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему".
ПО СТРОГИМ ПРАВИЛАМ ИСКУССТВА. Делать что-то в соответствии с правилами.
Истоки: латинское выражение lege artis — "по закону искусства, по всем правилам искусства". А.С. Пушкин использовал похожее выражение в романе "Евгений Онегин" (гл. 6, строфа XXVI):
В дуэлях классик и педант,
Любил методу он из чувства,
И человека растянуть
Он позволял не как-нибудь,
Но в строгих правилах искусства.
ПО ТУ СТОРОНУ ДОБРА И ЗЛА. Вне морали, вне общественных законов.
Истоки: книга немецкого философа Ф. Ницше "По ту сторону добра и зла" (1886). Идеал представлен "сверхчеловеком", принадлежащим к касте "господ". Одержимый "волей к власти", он в осуществлении собственных целей ни перед чем не останавливается, ни с чем не считается.
ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНИЮ, ПО МОЕМУ ХОТЕНИЮ (ПРОШЕНИЮ). Случившееся чудом, само собой.
Истоки: русская народная сказка о чудесной щуке, пообещавшей поймавшему ее Емеле исполнять любое его желание.
ПОБЕДИТЕЛЯ НЕ СУДЯТ. О цели, которая оправдывает средства.
Истоки: слова Екатерины II о А.В. Суворове, преданном военному суду за успешный штурм Туртукая в 1773 г., предпринятый им вопреки приказанию фельдмаршала Румянцева. Скорее всего, данная история является анекдотом.
ПОГИБОША, АКИ ОБРИ. Исчезнувший без следа человек; погибший.
Истоки: древняя русская летопись "Повесть временных лет", составленная монахом Киево-Печерского монастыря Нестором, жившим в XI–XII вв. Одна из повестей рассказывает о насилии обров (аваров) над одним из славянских племен, дулебами. За жестокость Бог истребил их, "и не остался ни един обрин. И есть притча [пословица] на Руси и до сего дня: погибоша, аки обри, их же несть племени ни наследка [рода]".
ПОГИБШЕЕ, НО МИЛОЕ СОЗДАНЬЕ. Женщина, преступившая общественную мораль; проститутка.
Истоки: драма А.С. Пушкина "Пир во время чумы" (1832). Председатель, отвечая на призыв священника прекратить празднество, восклицает:
…Не могу, не должен
Я за тобой идти: я здесь удержан
Отчаянием, воспоминаньем страшным,
Сознаньем беззаконья моего,
И ужасом той мертвой пустоты,
Которую в моем дому встречаю —
И новостью сих бешеных веселий,
И благостным ядом этой чаши,
И ласками (прости меня, Господь)
Погибшего, но милого созданья…
ПОГНАТЬСЯ ЗА ДВУМЯ ЗАЙЦАМИ. Попытка достичь двух целей, выполнить одновременного разные дела.
Истоки: часть известной русской пословицы "За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь".
ПОГОДА БЫЛА ПРЕКРАСНАЯ, ПРИНЦЕССА БЫЛА УЖАСНАЯ. О том, что в жизни все смешано: прекрасное и ужасное, плохое и хорошее.
Истоки: стихотворение Генриха Сапгира, известное по мультфильму "Веселая карусель" № 9 (1977).
ПОД СВОЕЙ СМОКОВНИЦЕЙ. Благоприятное место отдыха.
Истоки: Библия (Третья книга царств. 4:25; Иоанн. 1:48). Тень смоковницы очень ценилась на Востоке.
ПОД СПУДОМ. Под тяжестью, под гнетом.
Истоки: в русской литературе XIX в. слово "спуд" употреблялось в значении "тяжесть, груз". Так, например, И.А. Гончаров в книге "Фрегат "Паллада" пишет: "Путешественник освобождает с трудом голову из-под спуда подушек".
ПОД СУРДИНКУ. Тихо, тайно.
Истоки: 1) от итальянского слова "сурдина" — специальное приспособление для ослабления и приглушения звучания некоторых музыкальных инструментов; 2) от латинского слова "сурдус" — "глухой".
ПОДШОФЕ (ШЕФЕ). Легкое опьянение.
Истоки: от французского причастия chauffe, означающего "подогретый алкоголем". Выражение вошло в обиход по аналогии с похожими оборотами: "под мухой", "под хмельком", "под газом", "под градусом", "под кайфом" и др.
ПОД ЭГИДОЙ. Под покровительством, контролем кого-либо.
Истоки: греческая мифология. Эгида — щит верховного божества Зевса, обтянутый шкурой козы Амалфеи, выкормившей своим молоком маленького Зевса. Первоначально слово "эгис" означало "козья шкура". Потом эгидой стали называть щит вообще.
ПОДБИВАТЬ БАБКИ. Подводить итог, выверять результат.
Истоки: русская игра в бабки, сбивание которых является основным элементом этой игры и ассоциацией с подбиванием костяшек на канцелярских счетах.
ПОДЛИВАТЬ МАСЛА В ОГОНЬ. Провоцировать какой-либо нежелательный результат; подзадоривать, усугублять ситуацию.
Истоки: 1) "Третья сатира" Горация; 2) "Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Н.В. Гоголя: "Весьма могло быть, что сии достойные люди на другой же день помирились, если бы особенное происшествие в доме Ивана Никифоровича не уничтожило всякую надежду и не подлило масла в готовый погаснуть огонь вражды".