Коран аль-Бухари - Мухтасар «Сахих» (сборник хадисов)
[2046]
“Фай’” - всё то, что мусульмане получают от иноверцев не в результате военных действий, а мирным путём. Это имущество предназначалось лично пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который мог распоряжаться им по своему усмотрению.
[2047]
Имеются в виду иудеи.
[2048]
“Собрание”, 6.
[2049]
Иначе говоря, пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который был племянником ‘Аббаса, да будет доволен им Аллах.
[2050]
То есть для дочери пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Фатимы, да будет доволен ею Аллах.
[2051]
См. примечание к хадису № 1134.
[2052]
Киса - вид одежды.
[2053]
“Муляббада” - грубая.
[2054]
“Добыча”, 41.
[2055]
Абу-ль-Касим (отец аль-Касима) - кунья пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
[2056]
“Касим” - делящий. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, хотел сказать, что он даёт что-либо людям или отказывает им в чём-либо только по велению Аллаха.
[2057]
Имеются в виду средства, являющиеся общественным достоянием мусульман.
[2058]
Здесь имеется в виду Йуша‘ бин Нун (библейский Иисус Навин).
[2059]
То есть к тому городу, который был целью его похода.
[2060]
Пророки собирали военную добычу, после чего Аллах посылал с небес огонь, и если она сгорала, это означало, что жертвоприношение принято и никто из участников сражения ничего не присвоил.
[2061]
То есть незаконно присвоил часть добычи.
[2062]
Человек, приносивший клятву, должен был пожать руку этому пророку, мир ему.
[2063]
То есть неспособность удержаться от нарушения запрета.
[2064]
См. примечание к хадису № 738.
[2065]
См. примечание к хадису № 172.
[2066]
Осмотрев мечи юношей, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заметил, что следы крови на мече Му‘аза бин ‘Амра аль-Джамуха, да будет доволен им Аллах, покрывают большую площадь его поверхности, из чего следовало, что этот меч проник в тело Абу Джахля глубже.
[2067]
Так стали называть тех, кого пророк, да благословит его Аллах и приветствует, склонял к исламу, делая им подарки. В основном к числу таких людей относились представители племенной знати.
[2068]
Имеется в виду, что они только недавно приняли ислам и вера пока ещё не утвердилась в их сердцах.
[2069]
Здесь речь идёт о военной добыче, захваченной мусульманами в битве при Хунайне.
[2070]
То есть кровь тех людей, которые только недавно были многобожниками и сражались с нам.
[2071]
Эти ансары хотели сказать, что они принимали участие в этой битве наравне с другими и имеют законное право на соответствующую часть добычи.
[2072]
То есть у райского водоёма, обещанного Аллахом пророку, да благословит его Аллах и приветствует.
[2073]
Имеются в виду просьбы о выделении им чего-либо из военной добычи, захваченной после победы при Хунайне.
[2074]
Наджран - местность в Йемене.
[2075]
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал это, желая окончательно склонить к исламу вождей некоторых племён.
[2076]
В комментариях указывается, что этот человек относился либо к числу ансаров, либо принадлежал к их союзникам, и поэтому Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, был потрясён, узнав, что он может так говорить о пророке, да благословит его Аллах и приветствует.
[2077]
То есть либо не делали никаких запасов, либо не сдавали человеку, ответственному за сбор военной добычи для последующего её раздела.
[2078]
Зороастризм - древняя иранская религия, основанная Заратуштрой (Зороастром) на рубеже II - I тысячелетий до н.э. Зороастрийцы /маджус/ были огнепоклонниками.
[2079]
“Зу махрам” - имелись в виду такие браки между родственниками, заключение которых запрещалось в исламе. Цель ‘Умара, да будет доволен им Аллах, состояла не в том, чтобы заставить зороастрийцев отказаться от своих традиций, а в том, чтобы не допускать в мусульманской стране публичной практики того, что не разрешалось исламом.
[2080]
Имеется в виду не остров, а область на Аравийском побережье Персидского залива.
[2081]
Аль-Хурмузан - наместник иранской провинции Хузистан, долго воевавший с мусульманами.
[2082]
Иначе говоря, аль-Хурмузан называет головой царя Ирана, а одним крылом - императора Рума (Византии).
[2083]
Ан-Ну‘ман, да будет доволен им Аллах, имеет в виду, что награда человека, принимавшего участие в джихаде, будет такой, что он никогда не пожалеет об этом.
[2084]
Имеются в виду молитвы, совершающиеся во второй половине дня, когда начинал дуть ветер и людям было легче сражаться.
[2085]
См. хадис № 2039.
[2086]
“Му‘ахад” - человек, не принявший ислама, но живущий на мусульманской территории на договорных основаниях и выплачивающий подушную подать.
[2087]
Имеется в виду клятва, которую мужчины должны принести в том, что они непричастны к убийству.
[2088]
То есть Дня воскресения.
[2089]
Имеется в виду “ку‘ас” - болезнь, поражающая верхние дыхательные пути животного.
[2090]
“Бану аль-асфар” - так арабы называли византийцев.
[2091]
Речь идёт о деньгах, получаемых с иноверцев в качестве подушной подати.
[2092]
То есть со слов пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
[2093]
Имеются в виду гарантии защиты, которые ислам предоставил немусульманам, живущим на мусульманской территории.
[2094]
То есть откажутся выплачивать подушную подать.
[2095]
“Румы”, 27.
[2096]
Причиной послужило либо огорчение пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в связи с тем, что они отдали предпочтение мирским благам, либо то, что ему нечем было одарить делегацию племени бану тамим, так как обычно он преподносил приезжавшим к нему делегациям различных племён богатые подарки.
[2097]
‘Имран бин Хусайн, да будет доволен Аллах ими обоими, выражает своё сожаление в связи с тем, что он не дослушал слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, до конца.
[2098]
Имеется в виду Xранимая Скрижаль, на которой в предвечности были записаны все судьбы мира.
[2099]
То есть приписывает Мне обладание такими качествами, которых у Меня быть не может, так как они указывают на недостатки.
[2100]
Здесь иносказание, под которым следует понимать знание Аллаха, которым обладает только Он, и Его предустановление относительно того, что Сам Аллах вменил Себе в обязанность.
[2101]
См. хадис № 1615.
[2102]
Эти слова являются частью одной из проповедей пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с которой он обратился к людям во время прощального паломничества.
[2103]
Четыре месяца, о которых говорится в данном хадисе, считались священными и в доисламской Аравии, а военные действия в этот период приостанавливались.
[2104]
Этот месяц особенно почитался людьми из племени мудар.
[2105]
“Йа син”, 38.
[2106]
Этим словам пророка, да благословит его Аллах и приветствует, даются различные объяснения, в том числе и такое: это значит, что они будут вложены друг в друга или лишены своего света и так далее.
[2107]
“Преграды”, 57.
[2108]
Имеется в виду дождь.
[2109]
“Пески”, 24.
[2110]
Имеется в виду, что любовь к нему начинают испытывать сердца людей.
[2111]
Имеется в виду, что чем раньше человек придёт на пятничную молитву, тем больше будет его награда за это.
[2112]
Иначе говоря, хутбу.
[2113]
См. примечание к хадису № 277.
[2114]
Речь идёт о многобожниках, которые первыми начали высмеивать пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в стихах.