Епифаний Кипрский - Творения
247
т. е. Страстной недели.
248
Эти слова еврейскія у Св. Епифанія написаны греческими буквами. Латинскій переводчикъ сделалъ транскрипцію латинскими буквами. Въ еврейскомъ подлиннике текстъ читается такъ: שְׁעָרִים וְיָבאׁ גוֹי־צַדִּיק שֹׁמֵר אֱמֻנִים׃ יֵצֶר סָמוּךְ תִּצֹּר שָׁלוֹם שָׁלוֹם כִּי בְךָ בָּטוּחַ׃ בִּטְחוּ בַיהוָה עֲדֵי־עַד כִּי בְּיָהּ יְהוָה צוּר עוֹלָמִים׃
249
Т. е. кто утверждаетъ, что Богъ Отецъ сделалъ Сына изъ рожденнаго нерожденнымъ, след. произвелъ въ Немъ измененіе, тотъ долженъ допустить, что Онъ произвелъ Сына изъ ничего (не изъ готоваго вещества): потому что то, что существуетъ самобытно (сущность), существуетъ независимо и след. не можетъ быть изменяемо чемъ–либо другимъ.
250
Это положеніе есть повтореніе положенія подъ № 1, за исключением первыхъ словъ, которыхъ нетъ въ настоящемъ положеніи и однакоже имеютъ значеніе для полноты смысла.
251
Къ каноническимъ книгамъ Ветхаго и Новаго Завета св. Епифаній присоединяетъ и две последніе названныя неканоническія книги, какъ достойныя прочтения, въ виду того уваженія, которымъ оне пользовались въ древней Церкви.
252
Собственно: одождить, оросить дождемъ.
253
Это место, по видимому, благопріятствуетъ римско–католическому догмату объ исхожденіи Святаго Духа отъ Отца и Сына (qui procedit a Patre Filioque); но употребленное здесь безъ ограниченія изреченіе, указывающее на отношеніе Святаго Духа къ Сыну, по сличенію его со многими другими, более точными и определенными местами переводимаго творенія св. Епифанія, должно означать лишь то, что выразилъ о Святомъ Духе и Самъ Сынъ Божій, сказавшій: Онъ (то есть Духъ истины) Мя прославитъ, яко отъ Моего пріиметъ, и возвеститъ вамъ. Вся, елика иматъ Отецъ, Моя сутm: сего ради рехъ, яко отъ Моего пріиметъ, и возвеститъ вамъ (Іоан. 16, 14–15).
254
Имя Евномій (Εὐνόμιος) означаетъ: благозаконный, благоустроенный.
255
Имя Аномей значитъ собственно: неподобный (ανομοιος). Такъ назывались еретики, признававшіе Бога Сына не подобнымъ Богу Отцу по существу, не единосущнымъ Ему.
256
Самыя названія: сколопендра (отъ σϰόλοψ — заноза, жало) и іулъ (пушокъ, напр. на бороде) указываютъ на родъ пресмыкающихся ядовитыхъ жалящихъ, каковымъ уподобляетъ св.Епифаній аномеевъ.
257
Мысль, если не точно такими словами выраженная, то подобными, высказывается некоторыми древними писателями, напримеръ: Димосфеномъ (De corona), Овидіемъ (Metamorph. Lib I et 2) и др.
258
Разумеется Аполлинарій, упомянутый въ начале отделенія.
259
Такъ значится это имя и по Ватиканскому списку греческой Библіи; въ Александрійскомъ же списке перевода LХХ, съ котораго сделанъ и Славянскій переводъ, оно значится такъ: Σουλαμῖτις (Суламитиyо).
260
Смыслъ всей этой цитаціи будетъ вамъ понятенъ, если мы обратимъ вниманіе на то, что слова: пріемляй, воспріятъ, взятся и вознесыйся по гречески обозначаются однимъ словомъ: ἀναλαμβάνω.
261
Точно такого изреченія нетъ во всемъ Св. Писаніи; но есть изреченія, заключающія въ себе мысль, подобную выраженной этими словами св. отца. Таково напр. Матф. 5, 8; Рим. 12, 1; 1 Сол. 4, 3–4; 1 Тим. 5, 22 и под.
262
Разумеются Евреи, исполнявшіе законъ обрезанія.
263
Μανιώδης — беснующійся, неистовый, безумный.
264
Ср. Деян. 12, 17; 15, 13; 21, 18; и Іос. Флавія, Древности, XX, 9; Евсев. Церк. истор. II, 23; хронику пасх. стр. 382 изд. Боннскаго и др.
265
Речь о чудесахъ, которыя Господь совершалъ въ Галилее.
266
Въ указанномъ месте книги Исходъ собственно сказано, что Елисавету взялъ Ааронъ, а не Наассонъ, и что кроме того Елисавета была дочерью Аминадава и сестрою Наассона, а не дочерью Аарона.
267
На кидаре, — головномъ украшеніи, принадлежавшемъ ему по праву первосвященства. Дщица была съ надписью: святыня Господня, о чемъ см. Исх. 39, 30–31 по русскому переводу Библіи. Въ славянсколъ счетъ стиховъ не означенъ.
268
См. Acta Pauli et Theclae у Грабія въ Spicilegium. ss. Pafrum t. I. Oxoniae, 1700.
269
Въ славянской Библіи и въ томъ и въ другомъ случае употреблено одно слово: созда; но въ греческомъ тексте является именно разница, на которую указываетъ св. Епифаній, потому что въ первомъ случае употреблено слово: ἔπλασεν, а во второмъ ᾠϰοδόμησεν. Первое слово употребляется въ техническомъ значеніи о лепной работе, а последнее — о постройке зданій, домовъ и пр.
270
То есть причащенія и крещенія.
271
Здесь разумеется Неаполь (Flavia Neapolis) Самарійскій, древній Сихемъ. См. Іос. Флавія, О войне Іудейской 1, 2. 3; Древн. IV, 8 и др.
272
Противъ Антидикомаріанитовъ, гл. 23.
273
Изреченіе находится у философа Платона въ VIII книге его Республики.
274
См. ересь 28 и 29, а по общ. порядку 48 и 49, гл. 1 и 2.
275
Названіе Массаліанъ (מצלײן) происходить отъ еврейскаго слова צלא — просить, молиться.
276
Здесь разумеется Неаполь (Flavia Neapolis) Самарійскій, древній Сихемъ. См. Іос. Флавія, О войне Іудейской 1, 2. 3; Древн. IV, 8 и др.
277
Этими знаками обыкновенно были камни.
278
Μάνδρα, значитъ: ограда, место, обнесенное стеною, монастырь.
279
См. Постан. апост. 1, 3.
280
Евр. פִּלֶּגֶשׁ (Быт. 22, 24; 25, 6) и полнее, с добавлением אִשָּׁה — жена (Суд. 19, 1), происходит от פָּלַג — делить, откуда халд. פֵּלַג — половина (Дан. 7, 25)).
281
См. Bereschиth rabbah иn Genes. 25 cap.
282
Еристиками (спорщиками) назывались философы Мегарской школы, у которых особенно развито было искусство спорить, диалектика.
283
Душа называется у Аристотеля ентелехией (постоянством, непрерывностию) тела, как начало связущее все отправления органической жизни в одную общую, целесообразную деятельность.
284
См. ч. 1, стр. 42–43.
285
Жителями южной Италии, в Апулии.
286
Жителей Нумидии, в Малой Азии.
287
Лазы — народ в Колхиде, на Кавказе.
288
Жителей нынешней Испании.
289
Прибрежных жителей морей Фракийскаго (Чернаго) и Киммерийскаго (Азовскаго).
290
Жителей северной Мидии, на южном берегу Каспийскаго моря.
291
Жителей Серики, в восточной Азии.
292
Торжества в честь Деметры или Цереры.
293
Дио — тоже что Деметра.
294
Персефоны или Прозерпины.
295
Сына Ликургова.
296
Сына Эолова, царя Орхоменскаго, отца Фрикса и Геллы.
297
Ино — дочь Кадма.
298
Иначе — Вакха.
299
Торжественный крик в празднествах Вакха.
300
Евр. חַוָּה — Ева (жизнь, Быт. 3, 20), а חיוא — животное, пресмыкающееся, змий (Дан. 4, 12)).
301
Близ устьев Нила, в Египте.
302
Сын Изиды, Бог тишины у Египтян.
303
Сын Озириса и Изиды (см. Герод. 1, 144. 156).
304
Мемфис и Илиополь — города в Египте.
305
О совершающих служение Коре и Вакху.
306
Местности в нижнем Египте.
307
Города в нижнем Египте.
308
Автиной был красивый юноша из Вифивии, любимец императора Адриана, погибший во цвете лет и записанный в число богов, по повелению Адриана.