KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические

Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Лопухин, "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

29–30. «Шел до укрепления…», т. е. согласно 9 ст. — до Дафемы. Этот путь Иуда прошел ночью, до наступления утра, как видно из 30 ст., — откуда можно заключить, что Дафема была недалеко от Восоры — (Beser). — «Осаждают бывших в нем» — επολέμουν, слав. точнее: «и ратоваху их».


31. Увидел Иуда, что началась битва и вопль города восходил на небо трубами и громким криком,

31. «Вопль города восходил на небо трубами и громким криком» — о значении трубного звука, при воззвании на небо о помощи, см. к III:54.


32. и сказал воинам: сражайтесь теперь за братьев ваших.
33. Он обошел врагов с тыла с тремя отрядами, и затрубили трубами и воскликнули с молитвою;
34. и узнало войско Тимофея, что это — Маккавей, и побежали от лица его, и он поразил их великим поражением, и пало из них в этот день до восьми тысяч мужей.
35. Тогда поворотил он в Масфу и осадил и взял ее, избил весь мужеский пол в ней, взял добычи ее и сожег ее огнем;

35. Масфа соответствует евр. ???, но это не есть Misre моавитская (1 Цар XXII:3), так как эту надо искать если не в собственно Моавии, то все же весьма близко к ней, и, следов., поместить много далее к югу, чтобы принять за нашу «Масфу». Достоверно только, что города Xасфор и Макед были значительно севернее, на запад или юго-запад от Bostra (Βοσόρ, 36 ст.).


36. отправившись оттуда, он взял Xасфон, Макед, Восор и прочие города Галаадские.
37. После этих событий Тимофей собрал другое войско и расположился станом перед Рафоном по ту сторону потока.

37. «После этих событий…» — μετα τα ρήματα ταύτα — слав. точнее: «по сих словесех». — «Слово» — ρήμα — здесь в смысле — «вещь, дело, событие»; отсюда также μετά — τούς λόγους τούτους — VII:33; IX:37. — «Пред Рафоном…» — Рафон — у Иосифа Фл. Antt. XII, 8, 4 — названный городом (πόλις) — всеми исследователями принимается за Rapharia и причисляется к Десятиградию (Dekapolis). — «По ту сторону потока…» — έκ πέραν τού χειμάρρου, ср. Быт XXXII:22–23, где Иаббок называется тоже ??? — у LXX ό χείμαρρος, torrens, «стремительный, быстрый», что бывает особенно при таянии снегов, или после обильных дождей. Здесь это был, вероятно, поток Mandhur (Hieromax).


38. И послал Иуда осмотреть войско, и объявили ему и сказали: собрались к ним все окружающие нас язычники — сила весьма многочисленная,
39. и они наняли в помощь себе Аравитян и расположились станом за потоком, будучи готовы идти против тебя войною. И пошел Иуда навстречу им.
40. Тогда Тимофей сказал своим военачальникам, когда Иуда и войско его приближались к потоку воды: если он перейдет к нам прежде, то мы не в силах будем устоять против него, ибо он превозможет нас.
41. Если же он убоится и расположится станом по ту сторону потока, то мы перейдем к нему и превозможем его.

40–41. «Если он (Иуда) перейдет к нам прежде, то… он превозможет нас. Если же убоится…, то мы превозможем его» Это была не пустая примета, и не легкомысленное предание своей участи на произвол случайностей или судьбы. Тимофей, с одной стороны, по опыту знал отвагу Иуды и большее искусство в ведении им атак; но, с другой стороны, он сознавал и количественное превосходство своего войска. Поэтому-то, естественно было отчаяться в победе, если Иуда с обычною отвагою пойдете в атаку на врага, переправившись через поток, и можно было надеяться на успех, если он усомнится в своей силе и, оставшись за потоком, даст возможность двинуть на него количественно превосходящие силы.


42. Как только подошел Иуда к потоку воды, то поставил при потоке народных писцов и приказал им, сказав: не оставляйте ни одного человека в стане, но пусть все идут на сражение.

42. Народные писцы — γραμματείς — это особые чиновники, на обязанности коих лежал набор солдат для войны и ведения их списков. Уже во времена Моисея для этого дела были особые «книгочии» надзиратели. Втор XX:5, 8 и д.; Нав I:10; III:2. В позднейшее время Царей к ??? для этого дела прибавлялся еще ???, 2 Цар XXVI:11. Для маленького сравнительно войска Маккавеев такого удвоения чиновников не требовалось, для сего достаточны были ??? и это слово (не ???), по требованию языка, LXX в вышеприведенных местах и переводят через γραμματείς. Из Нав I:10 и III:2 видим, что Schoterim не только ведали набор и разбор войска, но могли также во время войны получать и передавать распоряжения предводителя войск отдельным частям их. Это именно видим и в данном 42 стих. — «Не оставляйте ни одного человека…» — буквально: «не оставляйте всякого человека остатися в полце…», греч.: μή… πάντα, гебраизм, вм. μηδένα.


43. И переправился к ним первый и весь народ за ним. И сокрушены были пред лицем его все язычники, и бросили оружие свое, и убежали в капище, которое было в Карнаине.
44. Тогда взяли они этот город и сожгли огнем капище со всеми находившимися в нем; и побежден был Карнаин и не мог более противостоять Иуде.
45. И собрал Иуда всех Израильтян, находившихся в Галааде, от малого до большого, и жен их, и детей их, и имение, очень большое ополчение, чтобы идти в землю Иудейскую.
46. И дошли они до Ефрона. Это был большой город, весьма укрепленный, на пути; невозможно было уклониться от него ни вправо, ни влево; надобно было пройти посреди него,

46. «Ефрон», — который здесь должен быть отличаем от Ефрона в уделе Вениаминовом (2 Пар XIII:19), — лежал в Перее, в направлении от Astharot к Скифополю, в узком ущелье, сильно укрепленном особенно при входе в него — τής είσόδου οχυρά σφόδρα,слав. более точно: «на входе тверд зело», pyccк. перевод менее удовлетворителен: «весьма укрепленный, на пути». — Более точно местоположение города неизвестно.


47. а жители заперлись в нем и ворота завалили камнями.
48. Иуда послал к ним с мирным предложением: мы пройдем по земле вашей, чтобы идти нам в землю нашу, и никто не обидит вас, только ногами нашими пройдем. Но они не захотели отворить ему.

47–48. Отказ Ефрона дать проход Иуде объяснялся не только усилившейся враждой язычников к иудеям, но и особой приверженностью к Лисию, который имел в нем по временам свое пребывание (2 Мак XII:27).


49. Тогда Иуда приказал объявить в ополчении, чтобы каждый ополчился на своем месте;
50. и ополчились воины и осаждали город весь тот день и всю ночь, и сдался город в руки его.
51. И побил он весь мужеский пол острием меча и до основания разрушил город, и взял добычи его, и прошел через город по убитым.
52. И переправились через Иордан на великую равнину против Вефсана.

52. Вефсан — Βαιβσάν — на одном из расширений Иорданской долины, при соединении ее с равниною Иезреельскою или Ездрелонскою, в двух часах пути от Иордана, нынешний Beisan (Нав XVII:11) — у греков Σκυθόπολις (Иудифь I:10, Иос. Фл. Antt. XII, 3, 5; XIII, 1, 6), или Σκυθών πόλις (2 Мак XII:29; Суд I:27).


53. И собирал Иуда отставших и ободрял народ в продолжение всего пути, доколе не пришли в землю Иудейскую.

53. Обратный путь Иуды в Иерусалим шел, вероятно, от Вефсана по военной дороге на Сихем, следовательно — по враждебным к иудеям областям, где отставшие легко могли попадать в руки врагов и можно было даже опасаться нападений вражеского войска; особенно переселявшиеся в Иудею из Галаада безоружные семейства боялись этой опасности, и их прежде всего должны были иметь предметом ободрения и заботы Иуды.


54. И взошли на гору Сион с весельем и радостью и принесли всесожжения, потому что никто не пал из них до самого возвращения в мире.

54. «Никто не пал из них до самого возврщения в мире». От какого, собтвенно, пункта до возвращения в мире считать это «никто не пал», — писатель не указывает, и это давало повод — с одной стороны — утверждать, что ουδείς έν τούτοις τοίς πολέμοις τών 'Ιουδαίων άπέθανεν — «никто за весь поход, за все сражения не пал из Иудеев», т. е. признавать, таким образом, разительное чудо Божие (Иос. Флавий). Другие, не прибегая к столь крайней возможности, полагают, что речь идет здесь, собственно, только об обстоятельствах 53 ст. (обратного шествия от Вефсана), и что «никто не пал» должно быть ограничено исключительно этой частью всего путешествия (в крайнем случае с событий ст 45). — Что тут вернее, предоставляется судить каждому.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*