Хосе Антонио Пагола - Иисус. Человек, ставший богом
77 Это наиболее распространенное мнение среди тех, кто изучает личность Марии Магдалины по гностической литературе: Диалогу Спасителя, Евангелию [апокрифическому] от Марии, Евангелию [апокрифическому] от Филиппа, Пистис Софии (Кроссан, Якобсен, Вуга, Карен Джо Торьесен, Маргарет Мак Доналд, Кармен Бернабе).
78 Вероятно, оно было написано в Сирии в конце II — начале III века. На сегодняшний день у нас есть коптский перевод с греческого оригинала.
79 Евангелие [апокрифическое] от Филиппа 32 и 55.
80 Согласно гностическим доктринам, первоначальное зло человечества состояло в том, что существовавшее андрогенное единство мужчины и женщины распалось в тот момент, когда Ева отделилась от Адама. Во Христе свершилось воссоединение. А «святой поцелуй» — часть обряда этого спасительного действа.
81 Мария представлена как олицетворение «Мудрости», и потому она «спутница» (koinonos) Господа, каковой она была и для мудрого царя Соломона, решившего взять ее в «спутницы [koinonos] своей жизни» (Притч 8:9).
9. Учитель жизни
1 В действительности раввинистические писатели называют равви только тех ученых, которые жили уже после 70 года, однако во времена Иисуса были такие учителя, как Гиллель, Шаммай и Гамалиил (Тайссен/Мерц, Маргуэрат).
2 Иисус никогда не прибегает к традиционной для раввинов терминологии: «Так говорит Тора» (Борг, Чилтон).
3 В Мк 1:22 говорится, что люди «дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники». Не стоит полагать, что это наблюдение Марка — только выдумка христиан, лишенная исторической базы. Таким запомнился Иисус (Данн).
4 Вслед за Сандерсом разные авторы говорят об «общем иудаизме» или «великой традиции», вбирающей в себя основное содержание религии Израиля, и о «малых традициях», где могут наблюдаться значимые отличия. Другие, однако, считают этот «общий иудаизм» реконструкцией, его историческую наполненность трудно проверить (Ньюзнер, Хенгель). Сегодня в основном говорят о выраженном плюрализме в иудаизме I века в рамках базовой религии (Перро, Маргуэрат, Мейер).
5 Этот образ взят из источника Q (Лк 13:24 // Мф 7:13–14). Он часто встречается в иудейских Писаниях, апокрифических книгах Ветхого Завета и Кумранских текстах. Нет оснований отрицать, что Иисус также любил прибегать к нему. Изложение Луки, вероятно, более аутентично.
6 Источник Q (Лк 6:39 // Мф 15:14) и Евангелие [апокрифическое] от Фомы 39. Это высказывание было популярной поговоркой, которую Иисус использует по-своему.
7 Мк 2:21–22 (изложено затем в Мф 9:16–17, Лк 5:36–38) и Евангелие [апокрифическое] от Фомы 52. Иисус озвучивает популярные пословицы. Возможно, наиболее оригинальная версия представлена в Евангелии [апокрифическом] от Фомы, поскольку она не была адаптирована к христианскому восприятию картины мира.
8 Невозможно точно утверждать, какие тексты Иисус знал и считал священными.
9 Естественно, евангелия, написанные на греческом, цитируют Ветхий Завет по его греческому варианту — Септуагинте, окончательно составленной ко II веку до н. э. Ее использовали иудеи диаспоры, говорившие только на греческом. Вполне возможно, что какая-либо из цитат, вложенная в уста Иисуса и отражающая интересы и предпочтения христианских общин, была введена во время передачи предания.
10 И 35:5–6; 29:19–20. Текст из Ис 61:1–2, цитируемый Иисусом в синагоге Назарета (Лк 4:18–19), отражает его переживания, но, вероятно, он был сочинен Лукой в качестве программного: «Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедовать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, проповедовать лето Господне благоприятное».
11 Таков вывод из исследования Чилтона, разделенный уважаемыми учеными (Эванс, Тайссен, Мейер, Уитерингтон III). Похоже, Иисусу было знакомо популярное толкование Книги пророка Исайи, позднее оформившееся как Таргум на Исайю (между 70 и 135 годами н. э.). В нем часто встречается выражение «Царство Божье» — основная категория проповеди Иисуса.
12 В евангелиях представлено значительное число высказываний, произносимых Иисусом в различных обстоятельствах и составляющих настоящую «коллекцию» (например, Мф 7). И стоит задача не затеряться в их одновременном перечислении.
13 Мк 8:35.
14 Мф 5:29–30.
15 Мф 7:3.
16 Мф 23:24. Люди, должно быть, смеялись еще громче, вспоминая, что верблюд считался нечистым животным.
17 Источник Q (Лк 16:13 // Мф 6:24).
18 Мк 2:17.
19 Кроссан тщательно проанализировал 133 афоризма. Луни отследил 167.
20 Во времена Иисуса были известны и популярны разные книги, содержащие мудрые пословицы и изречения: Книга Притчей, окончательно завершенная около 480 года до н. э.; книга Кохэлет (или Екклесиаст), написанная ближе к 250 году до н. э., или Книга Иисуса, сына Сирахова, написанная к 132 году до н. э. и переведенная на греческий внуком автора, который жил в Александрии. Эти книги учат жить благоразумно и трезво: приобретать мудрость; распознавать достоинства и недостатки. В них затрагиваются такие темы, как работа и семья, отношения с женщинами; образ рассудительного человека… Иисус никогда не говорит о подобных аспектах жизни, он заостряет внимание на главном — ответе о принятии Царства Божьего.
21 Хотя притча начинается с рассказа о сеятеле, в центре ее внимания оказывается не он, а то, что произошло с посевом.
22 Эту притчу мы находим в синоптических евангелиях (Мк 4:3–8 [пер. В. Н.Кузнецовой. — Прим. пер.], Мф 13:3–8, Лк 8:5–8) и в Евангелии [апокрифическом] от Фомы 9. Вероятно, вариант Марка ближе всего к оригинальному рассказу. Чтобы лучше понять истинный посыл этой притчи, нам стоит опустить ее аллегорическое толкование, представленное у синоптиков (Мк 4:14–20, Мф 13:18–23, Лк 8:11–15), поскольку его сочинили в христианской общине. В Евангелии [апокрифическом] от Фомы его нет. Это аллегорическое толкование написано языком христианских проповедников и отражает проблемы, существовавшие во втором и третьем поколении. Таково наиболее распространенное мнение ученых в результате исследований притчей, которые провел Юлихер.
23 В трех местах посев не всходит. В других трех созревает хороший урожай в разном соотношении. Согласно тексту Марка, посеянное вначале составляло лишь «одну часть» (в единственном числе), а основная часть, то есть «другие зерна» (во множественном числе), дала хороший урожай.
24 В относительно современных Иисусу иудейских источниках говорилось о том, чтобы «вернуться к Богу Закона». Например, «оставить путь коррупции и обратиться к закону Моисееву» (Кумранские рукописи); «выйти из нечистоты и соблюдать заповеди Бога Всевышнего» (книга Юбилеев); «сделай так, чтобы мы обратились к Твоему Закону» (молитва из Восемнадцати благословений). Иисус не использует подобный язык, а говорит о том, чтобы «войти в Царство Божье».
25 В иудейском менталитете «сердце» не является центром любви и эмоциональной жизни. Это, скорее, самый глубинный центр личности, орган восприятия, мышления, чувств и поведения. В сердце человека «определяется» вся его жизнь.
26 В мудрых изречениях того времени бытовали подобные поговорки, но Иисус употребляет их по-своему. Приводимый контраст смокв с терновником и винограда с кустарником типичен для стиля Иисуса: источник Q (Лк 6:43–45 // Мф 7:16–20) и Евангелие [апокрифическое] от Фомы 50.
27 Иудейский народ помнил обещание Бога, произнесенное пророком Иезекиилем среди изгнанных в Вавилонию, немногим спустя после разрушения Иерусалима (586 год до н. э.): «Дам вам новое сердце, новый дух вложу в вас. Я вырву из вашей груди сердце каменное и вложу сердце из живой плоти» (Иез 36:26).
28 В одном из папирусов, найденных в Оксиринхе, к югу от Каира, рассказывается о Гиларионе, работнике, эмигрировавшем в Александрию. Он пишет своей беременной жене Алиде письмо, датированное 18 июля 1 года до н. э., следующего содержания: «Я остаюсь в Александрии. Настоятельно прошу тебя заботиться о нашем маленьком сыне, как только я получу деньги, я их вам вышлю. Если счастливо родишь и это будет мальчик — оставь его в живых, а если девочка — брось ее» (цитата по Кроссану).
29 Мк 10:14. Эти слова сказаны с той же позиции, что и заповеди блаженства (Лк 6:20–21). Бог — это Бог тех, для кого нет места в обществе (неимущих, отверженных). И сейчас к ним прибавились еще и дети, малозначимые и занимающие последнее место в обществе.
30 Мк 10:15. Возможно, это высказывание было независимо распространено в христианской общине. Оно могло несколько видоизмениться в контексте начала крещения, однако нет серьезных причин сомневаться в его аутентичности. Иисусу свойственно взывать к совершенно новой жизни в Царстве Божьем.