KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Гарольд Роббинс - Охотники за удачей

Гарольд Роббинс - Охотники за удачей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарольд Роббинс, "Охотники за удачей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Дядя Берни был тебе как отец, — говорила она резким, неприятным голосом. — А ты разве был ему сыном? Разве ты ценил то, что он делал для тебя? Нет. Никогда, ни разу ты не сказал ему спасибо.

Она вынула платок и стала промокать глаза. Бриллиант в двенадцать каратов заиграл на ее пальце.

— Только по Божьей милости твоя бедная тетя не доживает свой век в богадельне.

Дэвид поерзал на жестком стуле. Время от времени его охватывал озноб то ли от холода, царившего в этой большой гостиной, то ли от общей атмосферы дома его дяди, которая всегда производила на него тяжелое впечатление.

— Хотите, я разожгу камин, тетя?

— Тебе холодно, Дэвидэль?

Он пожал плечами.

— Я подумал, что для вас здесь слишком прохладно.

— Прохладно? — повторила она. — Твоя бедная старая тетя привыкла мерзнуть и жить, считая центы!

Он взглянул на часы.

— Уже поздно, тетя. Мне пора. Вы дадите мне право голосовать за вас?

Старуха посмотрела на него.

— А зачем мне это делать? Почему я должна помогать этому чудовищу, которое украло компанию у твоего дяди?

— Никто не крал у него компанию. Дядя Берни все равно потерял ее. Ему повезло, что нашелся такой человек, как Корд: благодаря ему он легко отделался.

— Повезло? — она снова начала верещать. — Из всех его акций только двадцать пять тысяч осталось мне! Где все остальное? Скажи мне. Что случилось с остальными, а?

— Дядя Берни получил за них три с половиной миллиона долларов.

— Ну и что? Они стоили в три раза больше!

— Ничего они не стоили, — сказал Дэвид, потеряв терпение. — Дядя Берни безбожно обкрадывал компанию, и вы это знаете. Акции не стоили и бумаги, на которой были напечатаны.

— Теперь ты называешь своего дядю вором. — Она поднялась на ноги. — Вон! — заорала она, указывая на дверь. — Вон из моего дома!

Мгновение он смотрел на нее, затем встал и направился к двери, но потом вдруг остановился. Однажды дядя выгонял его из кабинета теми же словами. Но в тот раз Дэвид добился того, чего хотел. А тетя была еще более жадной, чем Берни. Он обернулся.

— Да и правда, у вас акций всего на двадцать пять тысяч. Вшивый один процент. Но теперь они хоть чего-то стоят. А вот отдайте свой голос Шеффилду, и увидите, что будет. Тогда я больше не смогу представлять ваши интересы. Ваши акции снова ничего не будут стоить.

Она воззрилась на него.

— Это правда?

Он увидел, как у нее в голове заработала счетная машинка.

— Абсолютная правда.

— Ну ладно, — сказала она. — Я подпишу на тебя доверенность. Твой дядя, царствие ему небесное, сказал мне перед смертью, чтобы я обращалась к тебе, если мне понадобится совет: «У Дэвида есть голова на плечах».

Она подошла к столу, взяла ручку и подписала бумаги.

— Спасибо, тетя Мэй.

Она улыбнулась ему. Он очень удивился, когда она почти робко похлопала его по руке.

— Твой дядя и я… Бог не благословил нас детьми, — сказала она дрожащим голосом. — Ты в самом деле был ему как сын, — она заморгала. — Ты даже не знаешь, как он гордился тобой, когда читал о тебе в газетах.

Дэвид почувствовал жалость к одинокой старухе.

— Знаю, тетя Мэй.

Она попыталась улыбнуться.

— И жена у тебя красавица. Не забывай меня. Почему бы вам иногда не зайти ко мне на чай?

Дэвид порывисто обнял старуху и поцеловал ее в щеку.

— Мы придем, тетя Мэй, — пообещал он. — Скоро.

* * *

Когда он вернулся на студию, Роза ждала его в кабинете.

— Когда мисс Уилсон позвонила и сказала, что ты будешь поздно, я подумала, что неплохо нам вместе где-нибудь пообедать.

— Отлично, — сказал он, целуя ее в щеку.

— Ну что?

Он тяжело сел.

— Тетя Мэй отдала мне свои голоса.

— Это значит, что у тебя уже девятнадцать процентов.

— Это немного, если Джонас меня не поддержит. Ирвинг сказал, что в этом случае он будет вынужден продать акции Шеффилду.

Она встала.

— Ты сделал все, что мог, — сказала она деловито. — А теперь мы пойдем обедать.

Вошла секретарша.

— Телеграмма из Лондона, мистер Вулф.

Он взял конверт и вскрыл его. «Назначь начало съемок „Грешницы“ на 1 марта. Корд».

Он протянул телеграмму Розе, но тут дверь снова открылась, и секретарша сказала:

— Еще одна телеграмма, мистер Вулф.

Он быстро вскрыл ее и, пробежав глазами, вздохнул с облегчением. «Макалистер предоставит столько денег, сколько потребуется, чтобы провалить Шеффилда. Задай ему жару».

Как и первая, телеграмма была подписана Кордом. Он отдал обе Розе. Она прочла их и подняла на Дэвида сияющие глаза.

— Мы победили!

Он заключил ее в объятия, но дверь снова открылась, и появилась секретарша.

— Что еще, мисс Уилсон? — с досадой спросил он.

Девушка нерешительно остановилась в дверях.

— Прошу прощения, что снова потревожила вас, мистер Вулф, но только что пришла еще одна телеграмма.

— Давайте ее сюда, не стойте там.

Он взглянул на конверт.

— Это для нас обоих, — сказал он Розе. — Вскрой сама.

Она прочла, и ее лицо снова озарилось улыбкой. Дэвид взглянул на текст.

«Поздравляю! Надеюсь, что у вас будет двойня!» Эта телеграмма была подписана «Джонас».

КНИГА СЕДЬМАЯ

ДЖОНАС. 1940

1

— Что за идиотизм! — проворчал Форрестер, подымая КАБ-200 за звеном «спитфайров».

— О чем ты? — спросил я, глядя вниз с места второго пилота на Лондон, скрывающийся в утренней дымке. Кое-где еще горели пожары после ночного налета. — Они не купили наш самолет, зато готовы купить все Б-17, которые мы только можем выпустить. Ну и что: мы оба понимаем, что им нужно единообразие.

— Первый и второй двигатель в порядке! — крикнул Морриси сзади. — Третий и четвертый — в порядке! Можешь уменьшить подачу топлива.

— О’кей. — Роджер переключил рычаг. — Вот об этом я и говорю, — сказал он, кивая в сторону Морриси, который выполнял роль бортмеханика. — Идиотизм в том, что все мы летим в одном самолете. А если он упадет? Кто тогда будет управлять компанией?

Я усмехнулся.

— Ты слишком переживаешь.

Форрестер остался серьезным.

— За это ты мне платишь. Директору компании положено беспокоиться. Тем более при наших темпах роста. За прошлый год мы получили тридцать пять миллионов. В этом году должны перевалить за сто. Давно пора подбирать служащих, которые в случае чего смогли нас заменить.

Я достал сигарету.

— А что с нами случится? — спросил я, закуривая и глядя на него сквозь облако дыма. — Если, конечно, ты не подумываешь о том, чтобы вернуться обратно в строй.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*