KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Роланд Харингтон - Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских

Роланд Харингтон - Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роланд Харингтон, "Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Привет! Давно не виделись! Я Билли-Боб Долтон (англ.).

190

Исполняю родительские функции (лат.).

191

Сумасшедший (исп.)

192

«Перспектива убийства» (англ.).

193

«Чувак похож на леди» (англ.).

194

Тяжелый металл (англ.).

195

«Тряси седалищем» (англ.).

196

«Давай проведем ночь вместе» (англ.).

197

Первый среди равных (лат.).

198

Который не знал собственной силы (англ.).

199

Более русским, чем прусским (фр.).

200

Это тот, кого я искала! (нем.)

201

Одно повлекло за собой другое (англ.)

202

Мой вундеркинд (нем.).

203

Великолепно! (нем.)

204

Не забывай меня (нем.).

205

Милая моя (нем.).

206

Доброе утро (нем.).

207

Гром и молния! (нем.)

208

Сберегательный банк для сотрудников (англ.).

209

Чувак (фр.).

210

«Симпатия к дьяволу» (англ.).

211

«Дайте миру шанс» (англ.).

212

Мирового духа (нем.).

213

Черт подери! (исп.)

214

Может быть (фр.).

215

Эй, вы! Ребята с Марса! (фр.)

216

Хорошо (англ).

217

Танцовщицы, выступающие перед трибунами во время спортивных состязаний (англ.).

218

Ворчун (англ.).

219

В один из этих дней (англ.).

220

Готово! (англ.)

221

Перед вами так называемый пирожок (англ.).

222

Безумно, но неплохо (англ.).

223

«Моя подружка собачья парикмахерша» (англ.).

224

«Хей, герла, и бутылка спермы» (англ.).

225

Безумно, но неплохо (англ.).

226

Здравствуйте (чеш.).

227

А? (англ.)

228

Чем могу помочь? (чеш.)

229

До свидания (чеш.).

230

Я неправ,
Но я силен (англ.).

231

Но вы действительно имели сексуальные сношения с этой женщиной, миз Левински! (англ.)

232

Зависит от того, что значит слово «миз» (англ.).

233

Ты что, чокнутый? (англ.)

234

Спасибо, папа! (англ.)

235

Привет, папа (англ.).

236

Свобода от нужды (англ.).

237

Папа, почему Матт целует меня, как француз? (англ.)

238

«Семь невест для семи братьев» (англ.).

239

Кто хочет сыграть в теннис? (англ.)

240

«С Рождеством вас, суки е…» (англ.).

241

«Закрыто по техническим причинам» (чеш.).

242

Иди на восток, старина (англ.).

243

Домом вдали от дома (англ.).

244

Кто хочет сыграть в теннис? (англ.)

245

Бизнес Бизонова — это бизнес (англ.).

246

В комнате больше не было шума! (англ.)

247

«Коротышки» (англ.).

248

Мировой дух (нем.).

249

Эй, гарсон! Чашку кофе! (болг., искаж. фр.)

250

Какая наивность! (болг.)

251

Он великолепен (англ.).

252

Тогда (фр.).

253

Германия, проснись! (нем.)

254

Красивейший, спокойнейший, высочайший (лат.).

255

«Готский альманах» (фр.).

256

«Семья Аддамс» (англ.).

257

Дворянство кастета (фр.).

258

Без (фр.).

259

«Мать с атомным сердцем» (англ.).

260

Спокойствие мира покоится на хладнокровии нескольких людей (фр.).

261

Замок на Мейпл-стрит (нем. и англ.).

262

Дома (фр.).

263

Я при деньгах (фр.).

264

Народ (древнегреч.).

265

Благодарю вас за добрые чувства, вызванные у вас моим присутствием (фр.).

266

Псевдонимом путешественника (фр.).

267

Обнаженным (исп.).

268

Личную жизнь (англ.).

269

Ты мне ужасно надоел (фр.).

270

Добровольный отказ от недоверия (англ.).

271

Прерванное (лат.).

272

Преступного меньшинства в обществе (фр.).

273

У меня нож, я тебя укокошу! (фр.)

274

Груди (англ.).

275

Может быть (англ.).

276

Может быть (англ.).

277

Уголке (фр.).

278

Великий русский писатель Достоевский родился в 1821 году, но в Москве, а не в Петербурге! (гол.)

279

О, «Идиот» (гол.).

280

Сударь (гол.).

281

Ваша просьба удовлетворена (англ.).

282

«Возвращение в СССР» (англ.).

283

«Счастье — это теплый пистолет» (англ.).

284

«Я так устал» (англ.).

285

«Черный дрозд» (англ.).

286

«Хрюшки» (англ.).

287

Право первой ночи (лат.).

288

Хорошо провести время (англ.).

289

Тяжелый металл (англ.).

290

Оставьте меня в покое, старый развратник! (фр.)

291

Я хочу как можно скорее вернуться домой! (фр.)

292

Малышка (фр.).

293

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*