Алексей Слаповский - Пыльная зима (сборник)
Она может подтвердить.
Ее зовут Галина, она живет в Первом микрорайоне, называемом Перспективный, в доме номер два, в квартире шестнадцать. Если повезет, туда можно добраться за полчаса, если не повезет – за полтора: час ждать и полчаса ехать.
Примечания
1
Далее – политические разговоры Евгения, бывшие актуальными и смелыми до 85-го года, но теперь не имеющие никакой цены. (Примеч. авт.)
2
Здесь какая-то путаница: названный персонаж на предыдущих страницах имел другую профессию, хотя известно, что получил ее позже. Автор эту нелепицу объяснить не смог – впрочем, как и многие другие несуразности. (Примеч. изд.)
3
Так раньше называли бомжей. Расшифровывали: «бывший интеллигентный человек», что не совсем верно. В Сибири, например, «бичевать» означало шляться с места на место, кормясь шальными заработками, любя вольный образ жизни. (Примеч. авт.)
4
Так оно и было. (Примеч. авт.)
5
Хм… Готовя роман к новому изданию, я как раз заканчивал текст, называющийся «Оно», будучи убежден, что замысел его рожден недавно. А вот, оказывается, откуда всё растет!.. Ростков тут, к слову сказать, вообще много. (Иногда полезно читать собственные книги.) (Примеч. авт., 2005 г.)
6
Приходится напоминать, что были времена – и совсем еще недавно – когда не было мобильных телефонов. (Примеч. авт., 2008 г.)