KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Леонид Левонович - Ветер с горечью полыни

Леонид Левонович - Ветер с горечью полыни

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Леонид Левонович, "Ветер с горечью полыни" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 61 62 63 64 65 Вперед
Перейти на страницу:

В душе задувает ветер,

Ветер, словно в поэме Блока.

(Перевод А. Тявловского)

2

Сянни — сегодня (диалект.) — прим. перев.

3

Нядзеля — воскресенье (белорусск.) — Прим. перев.

4

Трасянка — смесь белорусских и русских (иногда еще украинских и польских) слов, выступающая «заменителем» белорусского языка в разговоре. Свидетельствует о низкой языковой грамотности собесянника. — Прим. перев.

5

Иль они, Беларусь, полетели

За твоими сынами вдогон,

Что забыли тебя, проглядели,

Отреклись и отдали в полон?

Бейте в сердце их — бейте мечами,

Разбивайте холодный гранит!

Пусть узнают, как сердце ночами

О родимой сторонке болит…

(Перевод А. Тявловского)

6

«Белорусскому языку — государственность!»

7

Дзяды (Деды) — традиционный День поминовения усопших у белорусов.

8

«Тутэйшыя» — «Тутошние» (бел.)

9

«Нет того, что раньше было…» — строка из стихотворения Максима Богдановича (прим. перев.).

10

В новом дне все красивым будет,

Он взойдет над счастливой землей.

Поднимайтесь, хорошие люди,

Вместе к солнцу идти со мной.

(Перевод А. Тявловского)

Назад 1 ... 61 62 63 64 65 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*