Паул Гласер - Танцующая в Аушвице
84
“Милая Родина”, “Почему на Рейне так красиво” (нем.).
85
Окончательная победа (нем.).
86
Дегенеративно (нем.). “Дегенеративное искусство” (Entartete Kunst) — термин нацистской пропаганды для обозначения авангардного искусства, которое представлялось идеологам Третьего рейха не только антиклассическим, но и антигерманским, а потому опасным для всей арийской расы.
87
Свинство (нем.).
88
Свинство (нем.).
89
Окончательная победа (нем.).
90
Наступление в Арденнах — операция немецких войск, проведенная 16 декабря 1944–29 января 1945 года в Арденнах для того, чтобы изменить обстановку на Западном фронте, разгромив англо-американские силы в Бельгии и Нидерландах. Наступление через девять дней закончилось сокрушительным провалом.
91
Живо, живо, на выход! (нем.).
92
Родина (нем.).
93
Линия Одер — Нейсе — образуемая двумя реками историческая граница между Польшей и Германией.
94
Окончательная победа (нем.).
95
Берген-Бельзен — нацистский концентрационный лагерь, располагавшийся в провинции Ганновер.
96
Команда для уборки улиц (нем.).
97
Речь идет о фильме режиссера Стивена Спилберга 1993 года “Список Шиндлера”, который впоследствии получил семь премий “Оскар”, включая премию за лучший фильм. Фильм рассказывает историю Оскара Шиндлера, немецкого бизнесмена, члена национал-социалистической партии, который спас более тысячи польских евреев во время Холокоста.
98
Должен быть порядок (нем.
99
Всего хорошего (англ.).
100
Подозреваемыми в побеге (нем.).
101
Моффами в годы Второй мировой войны голландцы презрительно называли немцев.
102
Культурная палата (нем.).
103
Памятные камни, или Камни преткновения — это бетонные булыжники со стороной 10 см, окованные листами латуни. Они встраиваются в мостовые или тротуары перед бывшими домами жертв нацизма. На латунной пластине выгравировано имя, год рождения, год и место гибели человека.
104
Хилверсум — город на востоке Нидерландов, где находится первая телевизионная станция страны Nederland I и крупнейший в стране архив кино— и фотодокументалистики.
105
В русское издание переводы стихов не вошли. (Прим. редакции).
106
Что ты чувствуешь, узнав правду о своих корнях? (англ.).