Джон Ирвинг - Покуда я тебя не обрету
Бедняга Ларс! Оле нарек его "Бабником", но никто не видел, чтобы за Ларсом толпой ходили девушки. Джек ни разу не встречал его в женском обществе, ни разу не слышал, чтобы тот говорил о женщинах. Конечно, Кирстен и Элиза тоже ни разу не попались Джеку на глаза — если не считать их имен на Ларсовых икрах.
Как любой нормальный ребенок четырех лет, Джек не прислушивался к разговорам взрослых. Линейное время, возможно, он и в самом деле воспринимал как одиннадцатилетний, но всю информацию об отце черпал из бесед с мамой, а не из случайно подслушанных ее разговоров с другими взрослыми. Когда она такие разговоры вела, Джек слушал невнимательно — послушает немного и забудет; настоящий одиннадцатилетний ребенок, конечно, постарался бы не отвлекаться.
А ведь с Уильямом Бернсом виделся даже Бабник Ларс, хотя татуировал его Оле — ноты не нужно было закрашивать. Все татуировки на Уильяме были черные и контурные. Оле так говорил:
— Чернота сплошная, вот как у него все.
Если бы Джек слушал Оле внимательно, он, наверное, решил бы, что папа предпочитает черную одежду. А для Алисы, наверное, слова Оле (который питал к ней нежные чувства) о черноте скорее относились к душе органиста.
Оле всем придумывал прозвища и папу Джека назвал "Партитурщик". Это его словечко Джек запомнил.
Оле нанес на левое плечо Уильяма какую-то рождественскую музыку Баха — Алиса, зная репертуар органиста, предположила, что это либо "Рождественская оратория", либо "Канонические вариации на тему рождественской службы"; казалось, к его плечу приклеился вырванный из книги кусок нотной бумаги. Еще он вывел у Уильяма над почками — татуировки в этой области особенно болезненны — длинную и довольно сложную фразу из Генделя.
— Тоже что-то рождественское, — отмахнулся Оле, когда его попросили вспомнить поточнее. Алиса решила, что ноты — из рождественской части генделевского "Мессии".
Татуоле критически отнесся к качеству двух предыдущих татуировок Уильяма — сделанных, конечно, не Биллом из Абердина, его работу Оле уважал, а пасхальный гимн на правой ляжке Джекова папы так даже приводил его в восхищение. Была и еще одна — фрагмент какого-то другого гимна, который опоясывал щиколотку на левой ноге, словно носок, у которого отрезали нижнюю часть. Там, кроме нот, были еще и слова; татуировка произвела на Ларса Мадсена такое впечатление, что он запомнил их. Эти слова пели англикане по всей планете — "Приди ко мне, дыхание Господне".
Алиса знала этот гимн наизусть — и настаивала, что это именно гимн, хотя на самом деле это просто молитва, положенная на музыку. Мама когда-то репетировала ее с Уильямом и частенько пела Джеку. Из восторженных отзывов Оле и Ларса она заключила, что татуировка — работа Чарли Сноу или Матросика Джерри; те не стали ей рассказывать, что выводили на коже у Уильяма.
Ларс не столь критически отнесся к двум "некачественным" татуировкам Уильяма, но признал, что работа "так себе" — ноты располагались на левом бедре, и мастер совершенно упустил из виду, что при движении некоторые из них налезают друг на друга.
Из этого Алиса сделала вывод, что в Торонто Уильям успел забежать к Тихоокеанцу Биллу, но позднее согласилась, что Китаец тоже мог так напортачить. А вторую ошибку на другой татуировке — когда ноты залезли Уильяму под мышку — мог допустить любой из них.
Так Джек с мамой узнали от Оле и Ларса, как продвигаются телесно-татуировочные дела у папы-Партитурщика. Как и предсказал Билл из Абердина, он в самом деле "подсел на чернила".
— А как насчет настоящей музыки? — спросила Алиса.
— Какой такой настоящей? — не понял Оле.
— Он должен где-то играть на органе, — пояснила Алиса. — Не может же он быть без работы.
Джек Бернс хорошо запомнил тишину после этой фразы, куда лучше, чем продолжение разговора. Впрочем, у Татуоле никогда не бывало по-настоящему тихо. Для начала, там круглые сутки играло радио, настроенное на какую-то поп-волну; а когда мама стала расспрашивать Оле, где ей найти Уильяма, — уже в четыре года Джек понял, что сей вопрос ни больше ни меньше краеугольный камень маминой жизни, — в салоне одновременно жужжали три тату-машины.
Татуоле изображал очередную обнаженную деву — на этот раз русалку, без "ресниц", которые так не нравились Алисе. Клиент, пожилой моряк, то ли спал, то ли притворялся мертвым, лежа без движения, в то время как Оле наносил ему на кожу контуры русалочьей чешуи на хвосте — который был не просто хвост, а синтез хвоста и женских бедер (впрочем, это Алисе тоже не нравилось).
Бабник Мадсен трудился над закраской морского змея, выведенного Оле на коже другого клиента, шведа. Змей, судя по всему, был морской удав — он душил сердце, которое грозило лопнуть.
Сама же Алиса завершала свою фирменную татуировку — иерихонскую розу. Это была неземной красоты работа, и пребольшая — закрывала всю левую сторону груди юного клиента. На Алисин взгляд, тот был слишком молод, чтобы знать, что такое на самом деле иерихонская роза. Джек, разумеется, был совсем еще ребенок, и ему просто нельзя было про это рассказывать. Мама объяснила ему, что это особая роза — в ней кое-что спрятано в лепестках.
— В этой розе кроется тайна, — сказала Джеку Алиса.
Кроется в этом цветке другой цветок — женский; если внимательно смотреть на иерихонскую розу и знать, что ищешь, в лепестках обнаружится влагалище. Как Джек узнал позднее, чем качественнее сделана работа, тем тяжелее влагалище заметить, — но если работа на самом деле мастерская, то как только ты влагалище нашел, оторвать от него взгляд совершенно невозможно.
Стало быть, одновременно жужжали три тату-машины, так что в салоне было довольно шумно — добавим сюда радио и стоны юноши, на котором расцветала роза. Алиса его предупредила, что татуировка на ребрах — болезненная, боль пронизывает весь бок и плечо.
Но когда мама произнесла "не может же он быть без работы", Джеку показалось, что электричество выключилось; даже радио замолчало.
Как так получилось, что три татуировщика, не подав друг другу никакого сигнала, отпустили педали своих машин? Так или иначе, машины заглохли, ток чернил остановился, боль развеялась. Старик-матрос вышел из комы и стал разглядывать незаконченную русалку у себя на бицепсе. Швед, которому раскрашивали змея, душащего сердце, — которое, конечно, располагалось прямо над его настоящим сердцем — вопросительно глянул на Ларса. Стонущий юноша задержал дыхание — как там, скоро ли конец его мучениям, скоро ли расцветет иерихонская роза?
Тут снова заиграло радио. Джек узнал рождественскую песенку — датский язык его не смутил. Ответа на вопрос Алисы так и не прозвучало. Она повторила:
— Уильям должен где-то играть на органе. Не может же он быть без работы.
— У него была работа, — ответил Татуоле, сделав ударение на "была".
Джек подумал было, что они с мамой снова опоздали, но совсем запутался, когда мама ничем не выразила разочарования и снова включила тату-машину, продолжив укутывать половые губы в лепестках розы. Юноша снова застонал, старик-матрос снова закрыл глаза (он никуда не спешил), обреченный на закраску Ларс вернулся оказывать змею помощь в удушении сердца.
По стенам у Татуоле висели шаблоны и рисунки. На жаргоне татуировщиков такие наборы назывались "блестки". Джек занялся разглядыванием "блесток", а Оле повел рассказ о беглом папе. Тут-то Джек и отвлекся.
— Он играл на органе в Кастелькиркен, — сказал Оле. — Правда, он там был не главный.
— Помощник органиста, надо полагать, — поддакнула Алиса.
— Типа подмастерья, — вставил Ларс.
— Ну да, но он был хорош, — продолжил Татуоле. — Я никогда не слышал, как он играет, но я слышал, как люди говорили, что слышали его и что музыкант он великолепный.
— Кстати, и бабник порядочный, как я слыхал... — начал было Ларс.
— Не надо при Джеке, — напомнила ему Алиса.
Джек тем временем заинтересовался той частью "блесток", которую у Татуоле называли "Грехопадение". Здесь висели татуировки, изображавшие различные способы, какими мужчины опускаются на дно, — игральные кости, алкоголь и женщины. Мальчику больше всего нравился бокал для мартини, в котором плавала женская грудь, сосок торчал из мартини, словно оливка, а в соседнем бокале таким же образом плавала голая женская задница. На дне бокала вместо кусочков льда лежали две игральные кости.
У Джековой мамы была и собственная шикарная татуировка на ту же тему — обнаженная женщина, как обычно, спиной, пила вино из полупустой бутылки, а в другой руке, обращенной ладонью к зрителю, лежали две игральные кости.
— Ага, значит, в Кастелькиркен возникли проблемы? — спросила Алиса.
Бабник Мадсен завистливо закивал.
— Не надо при Джеке, — сказал Татуоле.
— Понятно, — сказала Алиса.