Гарольд Роббинс - Пират
Все это стало известно Бейдру во время первого танца. После того как музыка доиграла, он повел ее в поисках уединенного свободного столика, где они могли бы посидеть и поговорить. Официанты сновали и суетились в диком темпе, пытаясь выполнить заказы, сыпавшиеся на них со всех сторон.
Бейдр решил проблему просто. Он перехватил взгляд метрдотеля и помахал ему рукой, в которой виднелась десятидолларовая бумажка. Спустя пару минут на столике у них появилась бутылка «Дом Периньон».
— Это дорогое шампанское, — заметила Джордана. — Вы уверены, что можете себе такое позволить?
— Думаю, что да, — ответил он сдержанно. Поднял бокал. — За самую красивую девушку в Вашингтоне!
— Откуда вам знать? — засмеялась она. — Вы же всех не видели.
— Я видел достаточно.
Она сделала глоток вина.
— Изумительно. Говорят, калифорнийские шампанские вина не уступают французским, но до этого им далеко.
— Калифорнийские шампанские весьма недурны.
— Могу поспорить, вы ни разу их не пробовали!
Он засмеялся.
— Я учился в Гарварде, потом несколько лет провел в Стэнфорде.
— Чем вы занимаетесь?
— Бизнесом.
Она взглянула на него с сомнением.
— Для бизнесмена вы слишком молоды.
— Возраст в наши дни не так уж важен, — сказал он. — Кеннеди всего сорок три, и он уже президент.
— Вам нет сорока трех. Сколько вам лет?
— Не так уж мало, — сказал он уклончиво, наполняя бокалы. — Когда вы собираетесь возвращаться домой?
— Завтра утром.
— Не надо. Теперь, когда после стольких треволнений я все-таки нашел вас, вы не можете исчезнуть так скоро.
Она засмеялась.
— Я должна быть в понедельник на занятиях… — На лице у нее появилось выражение недоумения. — Что вы имеете в виду под треволнениями из-за меня?
— Я увидел вас сегодня утром на церемонии инаугурации и не мог выбросить вас из головы. И я решил сходить на все четыре бала, чтобы встретить вас. Я был уверен, что на одном из них увижу вас.
— Честно?
Он молча кивнул.
Она посмотрела в свой бокал.
— Мне необходимо вернуться.
— Но не завтра, — сказал он. — Впереди еще целый уикенд, до того как вам надо быть дома.
— Я здесь мерзну. В жизни не была на таком холоде. У меня нет одежды для такой зимы.
— Этой беде легко помочь. Мы можем сегодня вечером улететь в Акапулько. Там тепло.
— Есть такой поздний авиарейс? — спросила она.
— Рейсы есть всегда.
— С ума сойти! — улыбнулась она. — Но как я могу быть уверена, что сумею связаться с Сан-Франциско. Вы же знаете, что такое эти мексиканские авиалинии.
— Связь я вам гарантирую, — заверил он. — Что вы на это скажете?
Она скептически посмотрела на него.
— Даже не знаю. Я как-то не уверена…
— В чем?
— Почему вы все это делаете. Вы даже не знаете меня.
— Это один из способов лучше узнать вас.
Она выдержала его взгляд.
— Какой вам от этого прок?
— Удовольствие от вашего общества.
— И только-то? Больше ничего?
— Разве этого мало? — Он засмеялся. — Я не сексуальный маньяк, если это то, о чем вы думаете. У вас нет ни малейшей причины для опасений.
— Но я даже не знаю вашего имени.
— Это мы можем уладить. — Он достал из бумажника визитную карточку и дал ей.
Она посмотрела на нее.
— Бейдр Аль Фей ДЕБАИ Инк., 70 Уолл Стрит, Нью-Йорк, — прочитала она вслух. — ДЕБАИ — это что такое?
— Это название моей компании, — сказал он. — Департамент Ближневосточной Ассоциации Инвеститоров.
— Вы не американец?
— Нет. А вы подумали, американец?
— Я подумала, что вы еврей.
— Почему?
— Не знаю. Наверно, по вашему виду.
— Многие ошибаются, — сказал он, не придавая этому значения. — Я араб. — Она умолкла. Еще раз посмотрела на его карточку. — Что-нибудь не так? — быстро спросил он.
— Нет. Я просто думаю, вот и все. — Она посмотрела на него. — Я никогда ничего подобного не делала.
— Для всего наступает первый раз.
— Могу я еще подумать над этим и дать ответ утром?
— Конечно можете, но было бы непростительно упустить целый день солнца.
Она вновь заколебалась.
— Вы действительно только это имеете в виду? Это не налагает на меня никаких обязательств?
— Абсолютно никаких.
Она поднесла бокал к губам и осушила его.
— Мой номер в этом отеле, наверху. Я поднимусь и сложу вещи. Через пятнадцать минут буду готова.
— Отлично, — сказал он, подзывая официанта с чеком. — За это время я успею сделать несколько телефонных звонков и распорядиться насчет самолета. Мои вещи мы захватим по пути в аэропорт.
Опять пошел снег, лимузин не спеша продвигался в направлении аэропорта. Джабир сидел молча на своем месте рядом с шофером и курил сигарету.
— Я надеюсь, мы не опоздаем на самолет, — сказала она.
— Нет, нет, — успокоил ее Бейдр.
— Вы не думаете, что погода может помешать отлету?
— Я улетал в погоду и похуже.
Аэровокзал был практически безлюден, когда они шли по нему. Джабир и шофер несли за ними чемоданы.
— Совсем не видно пассажиров, — опять забеспокоилась она, когда они подошли к выходу на посадку. — Вы уверены, что есть еще самолет?
— Самолет есть… — Он улыбнулся.
Они уже поднимались по трапу, чтобы войти в «Лир Джет», а она все еще не понимала, что они полетят на частном самолете. Она задержалась на верхней ступеньке и посмотрела на него.
Он подбадривающе кивнул.
Стюард ожидал их за дверью.
— Добрый вечер, мадам. Добрый вечер, мистер Аль Фей. — Он повернулся к Джордане. — Удобно ли мадам?
— Благодарю вас, очень.
— Спасибо, мадам, — сказал он и отошел.
Бейдр сел рядом и тоже пристегнулся. Через минуту стюард вернулся с бутылкой «Дом Периньон» и двумя бокалами и опять удалился.
Бейдр поднял бокал.
— Приветствую вас на борту «Звезды Востока».
— Вы не сказали мне, что полетим на вашем самолете.
— Вы не спросили меня. Вы только поинтересовались, будет ли рейс.
Она отпила шампанское.
— Это хорошо. Вы знаете, что девушка могла клюнуть на такую приманку.
— Могу подумать и о худшем, — улыбнулся Бейдр.
Самолет начал выруливать на взлетную полосу. Она машинально потянулась к его руке.
— Я всегда нервничаю на взлете.
Он улыбнулся, слегка придерживая ее за руку.
— Можете нисколько не волноваться. У меня в экипаже два прекрасных пилота.
Она поглядела в иллюминатор, за стеклом валил снег.