KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Катарина Бивальд - Дай им шанс!

Катарина Бивальд - Дай им шанс!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Катарина Бивальд, "Дай им шанс!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Если Сара так говорит, значит, так и есть.

Софи улыбнулась:

— Спасибо… папа…

В кухню внезапно вошла Мишель.

— Джордж, — поправила она на автомате.

Но Софи заговорщически улыбнулась Джорджу.


Гэвин Джонс был хорошим бюрократом. Он знал, что это звучит противоречиво и что многие скажут, мол, «хороший» и «бюрократ» — две вещи несовместные. Но законы нужны были обществу. Люди голосовали за своих представителей, а те потом принимали законы. Но бессмысленно только устраивать выборы и принимать законы. Нужно еще и следить за их исполнением. Для этого и нужны были бюрократы. Гэвину Джонсу платили за то, чтобы он выполнял свою работу. И он выполнял ее хорошо, поскольку обладал всеми необходимыми навыками и умениями. Гэвин считал себя хорошим работником по трем причинам. Во-первых, он нутром чувствовал, когда что-то не так. Во-вторых, он всегда прислушивался к интуиции и готов был докапываться до сути. В-третьих, он всегда видел мелкие детали, умел создавать из них общую картину и никогда ничего не забывал. Турист из соседнего города без визы. Рабочий, не говорящий по-английски. Квартиры, сдающиеся без контракта. Ничто не ускользало от его внимания.

Гэвин просто хотел хорошо делать свою работу. Он читал местные газеты, запоминал подробности, проверял факты. Возможно, своей блестящей интуицией он был обязан хорошей памяти и мозгу, способному обрабатывать большие объемы информации и делать выводы. В этот раз было так же. Сперва он не заметил ничего подозрительного. Том Харрис через адвоката подал ему прошение. Но вот только Том Харрис был не из Хоупа, а из Броукенвила. Броукенвил? Где это вообще? Слышал ли он когда-нибудь об этом городе? Гэвин пожал плечами. Если он что-то и слышал, рано или поздно он об этом вспомнит.


Запах книг и приключений

— Привет!

Софи поздоровалась, но не спешила проходить внутрь, с любопытством поглядывая на Сару, которую она застукала за странным занятием. Сара в буквальном смысле совала нос в книги. При появлении Софи она отняла книгу от лица и положила на прилавок. Она распаковывала посылку с книгами и, естественно, не удержалась и решила их понюхать.

— Иди сюда, — позвала Сара, открывая коробку сбоку, чтобы Софи было удобнее. — Ты когда-нибудь нюхала книги?

Софи покачала головой. Сара протянула ей книжку в мягкой обложке. Свежая книга Мариан Киз.

Обложка была выполнена в нежных пастельных тонах — розовых и голубых, а название было набрано крупными блестящими буквами, словно написанными от руки.

— Открой, — попросила она.

Софи осторожно приоткрыла книгу, словно боясь испортить.

— Нет, нет, — остановила ее Сара.

Девочка испуганно посмотрела на нее.

— Открой как следует. — Она показала как. — Чтобы можно было сунуть в нее нос.

Софи поднесла книгу к лицу и осторожно понюхала. На лице у нее появилась улыбка.

— Чувствуешь? Аромат новых книг. Новых приключений. Новых друзей, с которыми тебе предстоит познакомиться. Бегства от реальности. Волшебных миров.

Сара знала, что она слишком многословна, но была уверена: Софи понимает, о чем она. Сара взяла с полки другую книгу — красивый альбом с фотографиями дубов на плотной блестящей бумаге и в твердом переплете. Он пах совсем по-другому. Немного пластмассой и краской.

— А теперь вот эту.

Следующей она протянула девочке обычную книжку с тонкими пожелтевшими страницами. Они вместе понюхали ее. Снова другой запах.

Сара улыбнулась. Книги в твердой и мягкой обложках пахли по-разному. Чувствовалась разница и между английскими и шведскими книжками. Классические издания имели свой собственный запах. Школьные учебники пахли школой, университетские — взрослой жизнью. Интересный запах был у книг для вечерней школы, он напоминал запах учебников для начальной школы — спертый воздух в классе, ерзанье на стульях и ощущение потери свободы. Но, естественно, количество школьников, которые смогли ощутить аромат новых учебников, с годами снизилось. Сильнее всего пахли новые книги. От них пахло типографской краской, бумагой, клеем. И чем больше книгу открывали и читали, тем меньше она пахла. Так, во всяком случае, должно было быть. Но Саре казалось, что даже старые книги пахнут. Она ощущала исходящий от них запах новых приключений и впечатлений, предназначенных только для нее. Софи наконец справилась с робостью и начала разглядывать книги на полках. Сара вернулась к коробке с книгами Мариан Киз. Наверно, глупо закупать новые книги, когда скоро ехать домой, но это помогало Саре справиться с тоской. Нельзя останавливаться. Надо продолжать и делать вид, что все в порядке. Когда придет время, она сядет в этот чертов самолет, потому что так надо.

— О чем бы тебе хотелось почитать? — спросила Сара.

Софи пожала плечами.

— Не знаю, — призналась она и продолжила разглядывать книги. Софи заметила, что она не читает названия, только рассматривает корешки и обложки. То и дело она протягивала руку и касалась книг, как опускают кончики пальцев в реку, чтобы попробовать температуру воды.

Софи провела в магазине почти полчаса. Перед уходом она сказала Саре:

— Драконы. Мне нравятся драконы. Когда-нибудь я найду книгу о драконах. Или об одном драконе. Это не так важно.

Драконы, вот оно как, подумала Сара.

— Погоди, — окликнула она. — Сколько ты еще пробудешь в городе?

Софи пожала плечами:

— Не знаю.

— А откуда ты?

— Из Блумфилда.

Сара протянула ей листок бумаги и попросила записать адрес. Она написала, не спрашивая, зачем он Саре. Сара тоже ничего не сказала. Она твердо решила найти подходящую книгу для Софи, и желательно до ее отъезда.

Она все еще думала о драконах, когда в магазине появилась Джен.

— Тебе понадобится подвенечное платье!

Она наверняка уже поговорила с Томом, подумала Сара. И он наверняка ответил отказом. Если нет, то сейчас самый подходящий момент положить конец этой афере. Сара посмотрела Джен в глаза и решительно начала:

— Я…

— Тебе надо заглянуть к мадам Хиггинс, — перебила ее Джен. — Она торгует свадебными платьями еще с тех пор, как Каролина была молода.

Сара видела ассортимент в витрине магазина мадам Хиггинс. Это было печальное зрелище.

Джен посмотрела на бумажку, которая была у нее в руке. Похоже, это был список. Она зачитала:

— Мальчишник и девичник. Обязательно фотографии. Документы. Люди, которые работают в USCSI, очень подозрительны.

Она даже название организации произнесла правильно.

И правильно подозрительны, подумала Сара.

— Джен, это безумие!

— Я не говорю, что это будет настоящий девичник. Или мальчишник, — усмехнулась она. — Хотя я бы посмотрела на лицо Каролины при виде стриптизера. Не переживай, я все продумала. Мы пригласим нескольких избранных друзей на примерку платьев и выпьем немного вина. Прекрасные фотографии гарантированы. И без всяких усилий. И тебе дадут советы по выбору платья.

— Это безумие, — повторила Сара. — Во-первых, это незаконно. А во-вторых, Том не хочет жениться.

— Том! — отмахнулась Джен и посмотрела Саре в глаза. — Ты хочешь остаться?

И на этот вопрос Саре ничего не оставалось, как ответить «да».

Нечего рассказывать

— Ты собираешься рассказать родителям?

Они лежали обнаженные на кровати. Свет, конечно, был выключен, но поскольку дело было днем, в комнате было светло. Каролина не знала, как назвать то, что произошло, — грехом, непристойностью или обретением свободы? Она не знала, что ей думать. Даже внутренний голос замолчал. За несколько часов он не произнес ни одного нравоучительного слова, как будто ее нравственный компас внезапно размагнитился. Каролина уже занималась сексом. Много лет назад. Это был не самый приятный опыт в жизни, явно не стоящий того, чтобы потом так над собой измываться, считая грешницей. Но сегодня все было по-другому. Каролина и не подозревала, что секс бывает таким. Секс с Джошем был просто божественным.

— О нас? — спросил Джош.

Каролина хотела было сесть на кровати, но поняла, что она совсем голая, и поспешила накрыться одеялом.

— Не о нас, разумеется, — шокированная, ответила она. Как ему вообще в голову пришла такая мысль. Никто не должен узнать. Ни его родители (ей захотелось залезть с головой под одеяло), ни жители Броукенвила. — О тебе… что ты предпочитаешь мужчин.

Он рассмеялся и притянул Каролину к себе так, что ее голова оказалась у него на плече. Это было не очень удобно, но приятно.

— Сейчас это уже не актуально, — сказал Джош.

Каролина попыталась обдумать его слова, но мысли путались. Тогда она сказала:

— Ты знаешь, что никаких «нас» нет, ведь так?

Он даже не потрудился ответить.

— Ты встретишь приятного мужчину. Или женщину, если так тебе больше нравится. Одних с тобой лет, — добавила она. Конечно, встретит. Каролина слишком стара для него. Но, в отличие от него, она понимает всю серьезность ситуации. И она готова к тому, что он уйдет. Она сможет это пережить. Главное, чтобы никто не узнал. Ты с ума сошла, Каролина! Конечно, все узнают! Как ты сможешь им помешать? Тебя разорвут на части. И его тоже в покое не оставят. Он не знает, какими жестокими бывают люди, когда находят предмет для насмешек. Но Джош оставил ее слова без ответа. Тогда Каролина на всякий случай сказала:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*