Руди Данциг - В честь пропавшего солдата (1984-1985)
3
Осушенный и возделанный низменный участок побережья
4
Германский народ из группы ингвэонов, проживающий в провинциях Нидерландов Фрисландия и Гронинген и некоторых частях Германии
5
Еврейка из Вавилона (библейский персонаж) за которой два старца (старейшины, которые евреями были избраны судьями) подглядывали в саду во время её прогулки, а затем угрожая обвинить её в прелюбодеянии с незнакомцем, пытались добиться от неё совокупления
6
Десертное молочное кушанье в Восточной Фрисландии, устаревшее
7
Псалом 119.
8
Нидерланды являются королевством
9
Нидерл. polder — осушенный и возделанный низменный участок побережья
10
Для тебя (англ.).
11
Нидерл. Het Wilhelmus (песня Вильгельма) — гимн Нидерландов и один из старейших гимнов в мире
12
Привет, давай сюда (англ.).
13
Хорошо, Джером, тебе нравится? (англ.).
14
Подождите (англ.).
15
Один момент (англ.).
16
Холодно (англ.).
17
Пока (англ.).
18
Завтра? (англ.).
19
Послушай (англ.).
20
Послушай. Это хорошо, это… (англ.).
21
Скажи Волт, скажи это (англ.).
22
Джером, давай, скажи Волт (англ.).
23
Привет, доброе утро (англ.).
24
Нет, нет. Куда ты идёшь? (англ.).
25
Садись (англ.).
26
Джером, солнце. Это прекрасно, это хорошо (англ.).
27
Это хорошо, Джером, нет проблем. О’кей? (англ.).
28
Джером, спой. Давай (англ.).
29
Спой (англ.).
30
Джером, подойди сюда (англ.).
31
Нет, не сейчас. Пошли (англ.).
32
Оранжевый цвет — национальный цвет Нидерландов
33
Голодный? Хочешь кушать? (англ.).
34
Достаточно? (англ.).
35
Ну? Что теперь? (англ.).
36
Пока. Завтра, купаться (англ.).
37
Матф.7:7.
38
Тссс. Не шевелись, подожди (англ.).
39
Поцелуй меня (англ.).
40
Джером, иди сюда (англ.).
41
Подожди (англ.).
42
Хорошо, Джером, хорошо (англ.).
43
Хорошо, хорошо, нет проблем (англ.).
44
Полегче, легче, крошка (англ.).
45
Не хорошо, Джером, крошка (англ.).
46
Жди здесь (англ.).
47
Зайди! (англ.).
48
Джером ждёт. О’кей? (англ.).
49
Для тебя. Джером, Волт — друзья (англ.).
50
Не останавливайся, продолжай (англ.).
51
Нет, держи его, двигай (англ.).
52
Не останавливайся (англ.).
53
Быстрей, да. Продолжай так же (англ.).
54
О’кей, хорошего сна (англ.).
55
Держи его, да, продолжай
56
Ничего плохого! (англ.).
57
Держи его, да, продолжай, двигай. Да (англ.).
58
Улица в Амстердаме.
59
Улица в Амстердаме.
60
Улица в Амстердаме.
61
Привет, мальчик. Как дела? Сигарет, сигарет? (англ.).
62
Улицы в Амстердаме.
63
Улицы в Амстердаме.
64
Площадь в Амстердаме.
65
Улица в Амстердаме.
66
Weteringschans — улица в Амстердаме.
67
No can do, noo can do… — популярная джазовая композиция середины 40-х гг. XX века.
68
Haarlemmerweg — улица в Амстердаме.
69
Weteringschans, Plantagemiddenlaan — улицы в центре Амстердама.
70
Ceintuurbaan — улица в центре Амстердама.
71
Kinkerstraat — улица в центре Амстердама.
72
Ceintuurbaan — улица в центре Амстердама.
73
Knickerbocker — короткие штаны, бриджи.
74
Обучение в начальной школе в Нидерландах длится 12 лет.
75
Admiraal de Ruyterweg — улица в Амстердаме.
76
De Clerqstraat.
77
Меня зовут мистер Браун. Это мой дом и моя жена (англ.).
78
Скажи так: Волт… Я работаю в городе… Всё хорошо, нет проблем… Она работает на кухне… Держи так, да, двигай. Давай… Делай быстрее… Вечером я иду домой… Быстрее, не останавливайся. Давай… Моя жена держит мою шляпу. Мы садимся за стол… Ох, как хорошо, как хорошо… Мы пьём чай с бисквитом… Детка, я люблю тебя. Давай, улыбнись (англ.).
79
Rokin — одна из центральных улиц Амстердама.
80
Mit Dank an Inge, C. P. und Toer.