Юрий Гиренко - Последнее чудо
Волшебник: Что делать… С людьми это случается. Помянем? (достает из внутреннего кармана флягу).
Эмилия (совсем смешавшись): Извините… У нас тут запрещено пить и курить…
Волшебник: Трактир, в котором не пьют и не курят? Однако… (убирает флягу обратно в карман). Прямо общечеловеческие ценности во весь рост.
Эмилия: Это временно! Понимаете, тут сейчас не трактир, а штаб. У нас выборы…
Волшебник: Вот, собственно, о выборах я и хотел поговорить.
Эмилия (резко поворачиваясь): Вас Эмиль прислал?
Волшебник: Как, простите? Вы меня ни с кем не перепутали? (отдаленный раскат грома). С курьером, лакеем, официантом?..
Эмилия: Ой. Что-то сегодня совсем не мой день. Не сердитесь, я просто… я…
Волшебник: Вы — это просто вы. И у меня к вам всего один вопрос: зачем?
Эмилия: Зачем? Что зачем? (она совсем ошарашена и смотрит на Волшебника в полном недоумении).
Волшебник: Вы — респектабельная дама. Любящая жена. Заботливая мать. У вас хороший дом, достаток, покой и воля. И вдруг — выборы, партии… Зачем?
Эмилия: Ах, вот вы про что… (достает из ящика стола кисет и трубку, начинает набивать ее, говоря все более сердито). Зачем, стало быть. Вы-то бессмертный, вам что то королевство, что это, для вас патриотизм — смешное слово из десяти букв. А я здесь родилась! Я здесь живу! Я служу этой стране всю жизнь, черт меня побери! И я не могу смотреть, как шайка проходимцев издевается над моей страной (в сердцах бросает трубку на стол, идет на авансцену и говорит, обращаясь к залу).
Вам все равно? Вы надеетесь отсидеться в своих домах, когда кругом — ворье и вранье? Не выйдет! Они доберутся до вас, рано или поздно. Они рассказывают, как нам плохо жилось раньше. Они пугают вас застенками и медведями. «Старый король был безумен! — говорят они. — Он тиранил и угнетал! Узники так страдали, что тюремщики плакали!». Чушь! При Короле был порядок! Плохой? Старый? Зато порядок! Без порядка нет ничего!
Волшебник: А ваш юрист, которому довелось побывать в королевских застенках, с этим согласен?
Эмилия (не оборачиваясь): Представьте себе — да! Потому что порядок — прежде всего! Потому, что правда — сильнее лжи! Правда и порядок — вот что нужно этой стране! Чтобы вор сидел в тюрьме! Чтобы разбойник болтался в петле! Чтобы предателей ставили к стенке! И мы этого добьемся!
Волшебник: Ничего себе умеренные…
Эмилия (резко повернувшись к Волшебнику): Да, умеренные! Потому что умеренность — это порядок! И правда! И мы этого добьемся, сколько бы ни пришлось повесить, расстрелять и посадить! И не вам нас судить!
Волшебник: А как же семья?
Эмилия (разворачивается и уходит на авансцену): Семья… Это важно. Но родина важнее! Ради нее — не пожалею ни себя, ни мужа, ни сына! (всхлипывает, уходит в глубину сцены; Эмиль вскакивает со стула, кидается ей вслед — но Волшебник, не оглядываясь, показывает ему кулак; Эмиль возвращается на свое место, мешком опускается на стул и отворачивается).
Волшебник: Ну, хорошо, всех пересажали, перевешали, перестреляли. А дальше?
Эмилия (возвращается к столу, садится, перебирает бумаги): Дальше… Не знаю. Пока всех, кого надо, пересажаем, перестреляем, перевешаем… Не доживу. И хватит! Мне работать надо!
Волшебник: Сейчас вам надо спать. Спать, я сказал! Ступайте, мадам…
Эмилия (трет глаза, встает): Да… Уже ночь. Хватит. Надо спать — завтра трудный день. Спокойной ночи, господа (уходит).
Эмиль: Господа? Она что, меня тоже видела?
Волшебник: Нет, это рефлекторная фраза. Однако, сильна твоя женушка…
Эмиль (гордо): А то!
Волшебник: Нашел чем гордиться. Такую пусти к власти — она полкоролевства истребит…
Эмиль (смущенно): Не без того… А семье нашей точно крышка!
Волшебник: Ладно, не кисни пока. Какие тут умеренные мы увидели — пойдем посмотрим, какие у вас радикалы.
Свет гаснет.
III
Позор! Раздор! Майдан! Бедлам!
Мы этого терпеть не будем!
На нож медведей! Смерть ворам!
Отдайте право править людям!
И зверь бежит, трепещет вор
От нашей поступи могучей!
Пусть вор коварен, зверь хитер —
Но наш напор разгонит тучи!
Эй, дружина, гей, смелее в бой!
Удар наш в цель неотразим!
Будет повержен противник любой!
Доброй охоты! Так победим!
Доброй охоты!
Так победим!
На сцене — странный, но богатый интерьер. Дорогая мягкая мебель, зеркала, барная стойка в дальнем углу. На полу — шкуры крупных зверей, по стенам — охотничьи трофеи. Над всем этим растянут огромный красный транспарант с надписью «Охота и свобода». В центре зала в самом удобном кресле вальяжно развалился Охотник — крепкий, хотя и склонный к полноте, мужчина лет сорока. Вокруг него — стоя, сидя на полу и подлокотниках, лежа у ног — стайка красавиц, облаченных в сексуально-милитаристские наряды. Они благоговейно внимают охотничьим рассказам.
Охотник: …Я уж было подумал, что промахнулся. Ан, нет! Смотрю — а я попал (жестом призывает девиц сгрудиться поплотнее и дальше говорит шепотом; барышни хихикают).
В глубине сцены появляются Волшебник и Эмиль.
Волшебник: Как-то я иначе представлял себе штаб революционеров…
Эмиль: Вообще-то, это охотничий клуб. Но на время кампании Охотник разместил здесь свой офис. Ну а революция… Вот! (показывает на транспарант).
Волшебник (иронически): Тогда конечно… Ладно, давай понаблюдаем (устраиваются у барной стойки; слушательницы охотника разражаются громким хохотом).
Охотник: …Тут уж ему деваться было некуда. Но он же глупый! Не понял, что убит! И продолжает наступать. А зубищи — во! И когти — во! Ну, я тогда хватаю…
Из левой кулисы выходит Оринтия — ухоженная блондинка неопределенного возраста в строгом деловом костюме и кожаной папкой под мышкой.
Оринтия: Так… И что здесь происходит?..
Из правой кулисы выходит Оранта — она очень похожа на Оринтию, одета в точно такой же костюм, и в руке у нее точно такая же папка).
Оранта: Мне казалось, что у нас тут предвыборная кампания?..
Оринтия и Оранта пристально смотрят друг другу в глаза, Охотник говорит сдавленным голосом «Девочки, потом дорасскажу», и его свита поспешно разбегается.
Оринтия: Привет, подруга.
Оранта: Привет, подруга.
Оринтия: Как там дочечка? Совсем заневестилась, бедняжка?
Оранта: Ах, что ты! Мы, все же, решили согласиться на предложение князя. Он, конечно, военный, зато богат. Так что, сразу после выборов играем свадьбу!
Оринтия: Поздравляю, дорогуша! Скоро ты станешь бабушкой во всех смыслах!
Оранта (скрипнув зубами): Спасибо, милочка! А как твой сыночек? Его, бедненького, опять выгнали из академии? Ах, мне, право, так жаль…
Оринтия: Мы решили, что парню пора заняться карьерой. Он поступил на службу в Государственный банк. Пока стажером, но…
Оранта: Конечно, это ненадолго! Уверена — с его способностями лет через пять он станет курьером. А к отставке и до швейцара дослужится!
Оринтия (теряя самообладание): Сука!
Оранта (лучезарно улыбаясь): Стерва!
Охотник: Девочки, не ссорьтесь!
Оринтия и Оранта (синхронно поворачиваясь к Охотнику): МОЛЧАТЬ!!!
Обе изумленно смотрят друг на друга.
Волшебник (Эмилю): Высокие отношения! (Эмиль разводит руками).
Оринтия: Как вы разговариваете с моим мужем, мадам?
Оранта: Я разговариваю с учеником моего мужа, мадам!
Стремительно сближаются, сверля друг друга яростными взглядами. Охотник вскакивает, с грохотом опрокидывая кресло. Дамы вздрагивают и останавливаются.
Охотник: Хватит! Что вы тут устроили? У нас выборы или где? Вы работаете или кто? Оринтия! Кто у нас начальник штаба?
Оринтия: Ну, я…
Охотник: Оранта! Кто у нас пресс-секретарь?