Гурам Дочанашвили - Тысяча мелких забот
У того гневно вспыхнули глаза, но Сандро рассмеялся весело, громко. Он смеялся, потому что смешно злиться на человека вроде топографа, нудного и беспомощного; на рынке всегда толчея, и нечего раздражаться из-за этого; если типу с поросячьей головой на палке приглянулась девушка с такой высокой грудью, как у Маквалы... — это естественно. А что сапог протекает, так и от этого мир не рухнет, а бессонные ночи иногда даже полезны.
«Чокнутый он, что ли?» — растерянно подумал мужчина и посмотрел на устроившихся под навесом людей, они тоже оторопело взирали на Сандро: толстая женщина, прикрыв рот ладонью от удивления; мужчина в папахе — вздернув брови, с глупым видом, как перед объективом фотоаппарата... Тощий человек, подышав на очки, протер их и все глядел на Сандро поверх них, уткнувшись подбородком в грудь... Заметив, как удивлены люди под навесом, хмурый человек опять разозлился и обернулся к Сандро, дрожа от ярости, но при виде смеющегося лица что-то дрогнуло в его душе... И хмурый человек улыбнулся: в конце концов порой и смех заразителен, как зевота...
Теперь люди с еще большим удивлением уставились на них, а Сандро, заразив своим смехом этого усталого, продрогшего, измученного вроде него человека, внезапно указал пальцем на людей под навесом и еще сильней захохотал.
Люди на той стороне оскорбились и отвернулись: кто устремил взгляд на вокзал, кто на электровоз, кто к горным вершинам, которых не мог скрыть и туман, но все они ничего не видели — они лишь слышали оскорбительный, упрямый смех Сандро и делали вид, что он не задевает их, старались выдержать его с гордым, достойным видом.
Одна лишь девочка с преогромной сумкой в руках не сводила глаз с Сандро. Она еще не ведала, к чему напускная гордость, и, разинув рот, глядела на молодого человека, хохотавшего под дождем, и на мужчину средних лет, завороженно смотревшего на него и невольно тоже улыбающегося...
Рисунок И.Бронникова
Перевела с грузинского Элисо Джалиашвили.
г. Тбилиси.