KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Тьерри Коэн - Я знаю, ты где-то есть

Тьерри Коэн - Я знаю, ты где-то есть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тьерри Коэн, "Я знаю, ты где-то есть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Постараюсь вспомнить этот замечательный совет, когда мы с Авророй сольемся в страстном поцелуе, – пошутил Ноам.

– Нет, лучше когда проснешься у нее под боком, вот тогда-то тебе и надо будет быть честным с самим собой.

Тетрадь откровений

7 августа 2011 года

Как некоторым людям удается определять, что правильно, а что нет, где проходит граница между добром и злом, быть уверенными в том, как им следует поступать, а как не следует? Я говорю не о тех, кто путает «легкость бытия» с самим бытием и думает, что смысл жизни – в наслаждении, в котором они пытаются найти блага этого мира. Нет, я о людях волевых, чья сила заключается в их нравственных ориентирах, о людях, которые сами управляют своей жизнью, держа курс туда, где их ждет долгожданная истина. Они не умеют отступать, они хранят верность своим идеям, отстаивают их, развивают, уверенные в своей правоте.

Я не из их числа и всегда утешался верой в то, что эта несгибаемость есть результат спокойного счастливого детства в семье, где царила любовь и где им говорили, кто они есть на самом деле.

Впрочем, о том же пишет в своих работах и профессор Луццато: сформироваться внутри семьи, чтобы правильно ориентироваться в мире. Но это правило не абсолютно. Что показывает и собственная биография профессора. У него самого было трудное детство, потом близких отправили в концлагерь, его юность прошла в борьбе с врагом. Значит, свою силу он извлек из страданий, а свои мысли – из того, чему они его научили.

В этом и состоит наше различие: в выпавших мне испытаниях я находил повод, чтобы прятаться от мира, он же черпал в них силы для осмысления своего времени, для формулирования идей, которые способны повести за ним других.

Это понимание угрожает самим основам моей личности. Чем дальше я захожу в своих поисках, тем непрогляднее становится туман.

А что, если в конце этого пути меня ждут еще бо́льшие страдания?


Голос Дени Дютертра дрожал.

– У меня ничего не выходит, господин Бомон. Мы не сможем сотрудничать с вами на ваших условиях, при этом зарабатывая на жизнь.

Волнение, с которым говорил его собеседник, тронуло Ноама, ему стало жаль, что он довел его до такого состояния.

– При какой цене вы сможете согласиться на сделку?

– Не при той, что заявлена, – ответил тот. – Впрочем, на них не согласится ни одно французское предприятие, уверяю вас. Если не захочет работать себе в убыток, конечно. На что я пойти не могу. Я и так за последние месяцы уволил половину сотрудников, и…

– Какая отпускная цена позволила бы вам принять мой заказ, сохранив при этом достаточную прибыль?

Директор «Дютертр-Стиля» помедлил с ответом, пытаясь понять, нет ли в этом вопросе подвоха.

– Двадцать пять процентов сверх той цифры, которую вы назвали, – сказал он наконец. – Вы видите… сделка не состоится.

– Пришлите мне предложение на тридцатипроцентное повышение цены по отношению к указанной в договоре.

– Я не понимаю, – промямлил фабрикант, – вы согласны на…

– На пересмотр условий, да.

Он почувствовал, как засуетился на том конце провода собеседник.

– И добавьте пункты, чтобы подстраховаться на случай отказа от выполнения обязательств, – добавил Ноам.

Когда он повесил трубку, Сами смотрел на него с недоверчивым видом.

– Я правильно понял, что ты только что сделал? – спросил он.

– Не лезь в это, Сами, – жестко ответил Ноам.

– А что за дело-то?

– Ни одно из тех, что числятся за тобой. Так что прошу тебя: не вмешивайся.

– Не знаю, что за игру ты затеял, но…

– Сами, прошу тебя! – воскликнул Ноам.

Тот понял, что настаивать бесполезно.

– Ты внушаешь мне беспокойство, Ноам, – пробормотал он.

– Знаю. Я его всем внушаю. Хотя вам следовало бы порадоваться, потому что я наконец-то привожу свою жизнь в соответствие со своими же принципами.

12

Аврора была одета с небрежной элегантностью. Она шла навстречу Ноаму улыбающаяся, яркая, притягивая к себе взгляды мужчин, стоявших у стойки авиакомпании «Малев».

– Ну как, готов к нашему романтическому уикенду? – засмеялась она, целуя его.

– А ты готова провести его в компании типа со съехавшей крышей? – парировал Ноам в том же ироническом тоне.

– Если крыша у него поехала из-за меня – вне всяких сомнений!

– Когда ты встречаешься с твоими учеными?

– Завтра в полдень. А как ты собираешься встретиться со своим товарищем по несчастью?

– Я ничего заранее не планировал. Подумал, что мы могли бы отправиться к нему сразу после приезда. Там посмотрим. Будем импровизировать.

– Ты уверен? – серьезно сказала Аврора. – Твоя последняя импровизация чуть не закончилась тюрьмой. Может, лучше я сама продумаю разные варианты?

– А у меня есть выбор? – ответил он с преувеличенно смиренным видом.

– Ну, если ты весь уикенд будешь вести себя так же послушно, думаю, мы хорошо повеселимся!

* * *

Гостиница имела тот самый благополучный и старомодный вид, которым отличаются старые отели, пекущиеся о сохранении своей репутации. Они заняли свои номера. Просторные комнаты с высокими потолками, обставленные массивной деревянной мебелью, украшенные тяжелыми блестящими портьерами и гигантскими хрустальными люстрами, являли собой образец устаревших представлений о роскоши.

Они освежились, наскоро поужинали в ресторане отеля, запрыгнули в такси – сверкающую «Шкоду» – и отправились по указанному Сарой адресу. Ноаму хотелось как можно скорее встретиться с третьим человеком, и он даже притоптывал ногами от нетерпения. Проезжая через холмистые жилые кварталы Буды, они смогли хотя бы бегло оценить блеск этого сказочного города, его средневековые улочки и барочные здания. Машина остановилась перед богатым частным домом, окруженным прекрасно ухоженным садом.

На почтовом ящике у кованых железных ворот Ноам и Аврора прочли фамилию.

– Я не специалист в венгерском языке, но кажется, это здесь, – сказала журналистка и твердой рукой нажала на кнопку звонка.

– У тебя есть план? – спросил Ноам, которого удивила такая решимость.

– Да, мы – французские журналисты, собираем материал о жизни венгров, – ответила Аврора, посмеиваясь над его возбуждением.

В этот момент из дома вышла женщина и направилась к ним, гордо вскинув голову. На вид ей было лет сорок с небольшим, черное каре обрамляло приветливое лицо. Аврора заговорила первая.

– Вы говорите по-английски?

С любопытством разглядывая гостей, женщина ответила утвердительно. Похоже, их вид ей понравился.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*