KnigaRead.com/

Поль Моран - Живой Будда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Поль Моран, "Живой Будда" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 31 32 33 34 35 Вперед
Перейти на страницу:

2

Известное парижское кафе.

3

Голландский город Лейден примечателен своими богатыми научными и антикварными коллекциями.

4

Эмиль Гимэ — французский промышленник, археолог и музыкант, уроженец Лиона (1836–1918). Собрав множество предметов искусства Дальнего Востока, он основал в 1879 г. в Лионе музей, носящий его имя, перевезенный в 1884 г. в Париж и ставший в 1945 г. отделением азиатских искусств Лувра.

5

Луи-Антуан Бугенвиль (1729–1811) — французский мореплаватель.

6

То есть Будды.

7

Ангкор (в западной Камбодже) — место расположения древней столицы кхмерских царей с сохранившимися руинами храмов IX–XII вв.

8

Дворцовый ансамбль мавританских царей в Толедо (Испания).

9

Римский историк, уроженец Павии (90–24 гг. до н. э.).

10

Ле Корбюзье (Эдуар Жаннере) — французский архитектор-урбанист, швейцарец по происхождению (1887–1965). В своих трудах пропагандировал конструктивизм.

11

Калибан — фантастический персонаж «Бури» Шекспира. Чудовищный гном, олицетворявший грубую силу, вынужденную подчиняться силе превосходящей, но всегда мятежно настроенную против нее.

12

Марсельский суп.

13

Площадь в центре Лондона.

14

Работными домами (англ.).

15

Могок — бирманская деревня, известная своими рубиновыми и сапфировыми приисками.

16

Модный отель в Лондоне.

17

Министерство иностранных дел (англ.).

18

Самоуважение (англ.).

19

Гунт Уильям Гольман (1827–1910), английский художник, основатель школы прерафаэлитов.

20

Английская поэтическая школа XVIII века.

21

«Путь буддийской доктрины», наиболее известный и часто цитируемый текст палийского канона. Содержит 423 стиха-афоризма.

22

Талантливые писатели, умершие в возрасте двадцати и двадцати двух лет.

23

Крупнейший лондонский универсальный магазин.

24

Аристократический клуб в Лондоне.

25

Пали — язык индийской буддийской литературы (6–2 вв. до н. э.). Как церковный язык употребляется и поныне.

26

Здесь: парикмахерские (англ.).

27

Улица Риволи в Париже — центр торговли поддельными драгоценностями.

28

Дворецкий (англ.).

29

Чемберлен Хьюстон Стюарт (1855–1927) — германский политик-теоретик, один из «интеллектуалов» нацизма.

30

Многоуважаемый господин (нем.).

31

Детина (англ.).

32

Знаменитый лондонский портной.

33

Как красиво! (англ.).

34

Блерио Луи — французский авиатор и конструктор, уроженец Камбрэ (1872–1936).

35

Фирмен Жемье (1869–1933) — известный французский актер и режиссер.

36

Габи Делис — нашумевшая до войны артистка парижских и лондонских мюзик-холлов.

37

Совокупность кругов, наглядно изображающих пути движения важнейших небесных тел.

38

Церковь (базилика) на Монмартре в Париже.

39

Известный магазин дорогих безделушек в Париже.

40

Лотреамон Исидор Дюкасс (1846–1870) — французский писатель, которого сюрреалистическая школа считала одним из своих предтечей.

41

«Шахерезада» — балет, поставленный М. М. Фокиным и Л. С. Бакстом в Париже в 1909 году и имевший огромный успех.

42

Известное бюро путешествий.

43

Короче говоря (англ.).

44

Замолчи, свинья ты этакая! (англ.).

45

Улица в Париже, на которой находятся все крупнейшие художественные галереи-магазины живописи.

46

«Мы хвастаемся чистой родословной, а природа любит смеси» (англ.).

47

Остров Слез, где проходят карантин иммигранты.

48

Водопад (англ.).

49

Мороженое (англ.).

50

Торговцы пирожками (ит.).

51

Эллис Генри Гавлок (1839–1939). Английский писатель. Известен в основном как автор многих работ по психологии секса.

Назад 1 ... 31 32 33 34 35 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*