KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Катарина Бивальд - Дай им шанс!

Катарина Бивальд - Дай им шанс!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Катарина Бивальд, "Дай им шанс!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Чем вы занимаетесь? — спросил Джордж.

Он взял на себя роль защитника Сары.

— Смотрим, сколько она может прочитать за раз, — ответил старший.

— Она нас даже не заметила, — добавил младший.

Джорджу стало любопытно, и он тоже наклонился к окну.

— И сколько вы тут стоите?

— Час.

— И она ни разу на вас не посмотрела?

— Ни разу.

— Хотя я и корчил ей рожи, — заявил младший.

Джордж нахмурился и сделал шаг назад в страхе, что Сара сейчас поднимет глаза и, увидев это зрелище, решит, что Джордж тоже в этом участвовал.

— Мы не уйдем, пока она не прервется, — сказал младший. — Время у нас есть. Не так ли, Стивен?

Старший брат кивнул.

— Именно это я и собираюсь сделать. А ты можешь идти домой, — сказал он снисходительным тоном, каким говорят старшие братья, чтобы отвязаться от ходящих за ними по пятам младших.

Если бы они только знали, что Сара недавно начала читать «Нормальных семей не бывает» Дугласа Коупленда, они бы выбрали другой день для своего эксперимента. Например, день, когда она читала бы толстую биографию или что-то еще менее увлекательное. Но сегодня она не могла оторваться от книги. Время от времени Сара улыбалась сама себе. А группа у окна все увеличивалась. И когда Джен с мужем подошли к магазину, перед витриной уже собралось с десять человек. Муж Джен как раз собирался посмотреть на туристку, про которую она столько говорила, и поэтому решил сопровождать жену. Джен не обрадовалась, увидев, что путь ей преграждают подростки. А когда ей объяснили ситуацию, пригрозила, что сейчас же войдет и все расскажет Саре.

— Это невежливо, — заявила она. Непонятно было, что она имела в виду: что нельзя разглядывать Сару, как животное в зоопарке, или что невежливо не давать ей, Джен, войти. Джордж был с ней согласен, но подозревал, что Джен так реагировала, потому что не ей пришла в голову эта идея. Муж Джен заявил, что он тоже хочет остаться и посмотреть спектакль. Джен же настаивала на том, чтобы войти. Мужа она, конечно, любила, но это не означало, что ему позволено делать все, что вздумается. Джен положила руку на ручку двери.

— А ведь об этом можно было бы написать в газете! — вдруг раздался голос Стивена. Джен замерла. Подумав, она убрала руку и пошла домой за камерой, сказав толпе: — Ждите тут и никуда не уходите. Если Сара оторвется от книги, все равно стойте и ждите меня. Я схожу за камерой и вернусь. Это надо заснять.

Но когда она вернулась, люди все еще стояли перед витриной, а Сара все еще читала. Джен сделала фото Сары с книгой.

— Не понимаю, что за диковинка — человек с книгой? На что тут смотреть? — недоумевала Грейс из дверей закусочной. Она вышла из заведения, подошла ближе и зажгла сигарету, но только чтобы был повод посмотреть, чем это там все занимаются.

— А что нам еще делать? — спросил Стивен.

— И то правда, — подумав, ответила Грейс. — Вы, наверное, проголодались. Помоги мне вынести гриль с заднего двора, и я вас угощу гамбургерами.

Доставая все необходимое, Грейс подумала, что пиво тоже не помешает. Она позвонила Энди, и тот приехал с Карлом, бочонком пива и парой завсегдатаев его бара.

Том завидел толпу раньше, чем магазин, потому что она полностью его заслоняла. Он ехал домой с работы и, увидев людей, сначала намеревался проехать мимо. Но потом вдруг на автомате припарковал машину и вышел, сам не зная зачем.

Он чувствовал, как напряжение после работы испаряется с каждым шагом в направлении магазина, и это его встревожило. По непонятной причине с Сарой ему было комфортно. С ней он чувствовал себя расслабленным. Том заметил это в самый первый раз, когда они вместе ехали в машине и когда Сара пыталась притворяться, что предпочла бы читать дома, а не разговаривать с ним, и ясно дала понять, что не имеет на него никаких видов. Ей явно хотелось, чтобы все, включая Тома, оставили ее в покое. А в ту ночь, когда они молча стояли перед его бывшей школой, Том почувствовал умиротворение. Он забыл про все тревоги. Не думал ни о Джоне, ни о работе, ни о своих обязательствах. Тогда он этого не осознавал. Осознание пришло позднее. Компания Сары явно наносила ему вред. С ней он расслаблялся, но не замечал этого, а потом ему трудно было снова взять себя в руки. И Тому не хватало разумности прекратить это баловство. Но сегодня он поклялся, что не будет повторять ошибок. Он только посмотрит, что происходит, и все. Максимум пять минут. Собравшиеся у магазина вели себя странно. Все говорили шепотом и старались не шуметь. Энди перехватил его на подходе, вручил пиво и провел в первый ряд зрителей. Уже стемнело, но в магазине было светло. Сара сидела в кресле, погрузившись в книгу. Время от времени она перелистывала страницу или поправляла волосы. Было что-то интимное в том, чтобы наблюдать, как она читает. Словно наблюдать за спящим, подумал он. И она совершенно не замечала, что собрала такую толпу зрителей. Но она хотя бы не плакала. Слава тебе господи. Рядом Энди что-то театрально шептал. Том уловил только: «читает…», «с полудня», «поменяла книгу, но в окно не смотрела», «ходила за бутербродом, не отрываясь от книги». Сара улыбнулась. На секунду Том забыл, что считал ее внешность заурядной. Ее улыбка зачаровывала. Он не мог оторвать глаз от Сары. Она была совсем другим человеком, когда никто на нее не смотрел. Ее лицо выражало тепло и открытость. Ему она так не улыбалась. Наверное, нужна была книга, чтобы вызвать эту улыбку, подумал Том, но тут же решил, что это не совсем так, потому что он ни разу не пытался ее рассмешить. Наверное, нужно попробовать, подумал он. Усилием воли он заставил себя отвести взгляд. Энди продолжал шептать.

— Разве ты не должен быть в «Площади»?

Энди рассмеялся:

— Какой смысл? Все всё равно сегодня здесь. Грейс нам позвонила, мы закрыли бар, прихватили пару бочонков пива и примчались сюда.

— И зачем все собрались?

— Смотреть, как Сара читает, разумеется, — пояснил Энди. — Невероятно, да? Пару часов назад она поменяла книгу, но даже не смотрела в окно. Просто продолжила читать. Представляешь?

Том покачал головой. А Сара продолжала читать. Но недолго. Перевернув последнюю страницу, она улыбнулась, закрыла книгу и потянулась. И только сейчас заметила толпу за окном. Она резко вскочила и недоуменно уставилась на собравшихся.

— Друзья! — объявил Стивен. — Прошло ровно пять часов и тридцать семь минут.

Раздались редкие аплодисменты. В воздухе пахло углем, жареным мясом и пивом. Пустые бутылки лежали на земле. Настроение у людей было праздничное. Теперь, когда больше не нужно было шептаться, они начали живо общаться. Сара стояла вся красная от смущения и моргала. Она ненавидела быть в центре внимания. Она растерянно оглядывалась по сторонам, не зная, что ей теперь делать. А люди, похоже, ждали, что она что-то скажет. Так часто бывает. Иногда люди нужны для того, чтобы отдельный человек мог показать свое истинное «я», о существовании которого все только догадываются. В фильмах толпа всегда расступается, чтобы герой мог увидеть героиню, и наоборот. В жизни все явно не так. Но все равно бывают моменты, когда человек в толпе видит только одного человека. Это и произошло с Сарой, когда она вышла из книжного магазина и оказалась перед толпой аплодирующих людей. Несколько секунд от растерянности она видела только Тома. Кто-то вручил ей пиво. Сара с благодарностью приняла бутылку и сделала глоток. Рядом оказались Джен и Грейс.

— Ради бога, женщина, ты что, не могла получше себе занятия придумать? — спросила Грейс. — Что ты хоть читала?

— Да, можно мне получить совет для «Новостного бюллетеня»? — спросила Джен и тут же сделала снимок фотоаппаратом. Ослепленная вспышкой, Сара даже ответить не успела. Избегать Тома тоже было невозможно. Сара остро ощущала его присутствие. Ощущение было такое, словно у нее в груди появился радар, постоянно фиксирующий, где Том и с кем он говорит. Саре одновременно хотелось быть с ним и бежать от него. Каждый раз, когда она видела, как он разговаривает с кем-то другим, а он явно решил общаться со всеми в городе, кроме нее, Саре хотелось, чтобы это с ней он говорил, ей улыбался.

Завидев импровизированный уличный праздник, Каролина остановилась и сделала шаг назад, в тень. Она шла по другой стороне улицы, где было темно, и никто ее не заметил. Все были слишком заняты затуманиванием мозгов алкоголем. Впрочем, это была обычная картина. Жители этого города были слишком глупы, чтобы разбираться во вредных свойствах алкоголя. Каролина направлялась к Саре, чтобы похвалить ее за название, которое та выбрала для книжного магазина, но, завидев толпу, испугалась. Вместо того чтобы пойти на свет, она стояла одна в темноте и размышляла. Может, все дело было в смехе, а может, в том, что обычно нервная и застенчивая Сара вдруг показалась такой уверенной в себе, но Каролина снова почувствовала себя семнадцатилетней девушкой в лучшем платье, с макияжем, который она нанесла тайком от мамы, полной радужных надежд и не подозревающей, что собирается выставить себя на посмешище. Какой же хрупкой и наивной она была. Запах угля и жареного мяса. Тогда тоже так пахло. Может, это запах вернул ее в прошлое.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*