KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Эльчин Гасанов - Жертва Киднеппинга

Эльчин Гасанов - Жертва Киднеппинга

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эльчин Гасанов, "Жертва Киднеппинга" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда ему ответил дежурный, Рашид сказал:

- Говорит Рашид Гатыгов. Я звонил в триста одиннадцатый, но никто не отвечает. Акпер Ахундов должен быть в своем номере, но, может, он рано вышел из отеля. Вы видели его сегодня утром?

- Нет, нет, - ответил дежурный. - Только не после того, как я заступил.

- А когда это было?

- В четыре утра. Моя смена с четырех до двенадцати. Рашид задумчиво пожевал нижнюю губу, потом спросил:

- Нет ли какого-нибудь сообщения для меня - комната триста тринадцать?

- Нет. Ничего. В ячейках только ключи от обоих номеров.

- Не наведете ли справки: приходил ли вообще Акпер Ахундов сегодня ночью? Я буду вам весьма благодарен.

- Обязательно, сделаем. Перезвонить вам?

- Не надо. Я позвоню вам сам. Спасибо. - Рашид повесил трубку и повернулся к стойке.

Нюня встретила его улыбкой, но, увидев выражение лица Рашида, поспешно спросила:

- Что случилось? Рашид покачал головой:

- Вероятно, ничего. Акпера нет в номере... Непонятно. Когда ты с ним рассталась вчера, Нюня?

- Через несколько минут после того, как ты ушел с... после твоего ухода.

- И больше ты его не видела?

- Нет.

- Странно. Мне казалось, что он собирался вернуться в отель.

Он уселся на свой табурет в тот момент, когда Вадим ставил перед ними тарелки: толстый лангет с гарниром - крупный зеленый горошек и картофель и ростовскую уху.

- Самые лучшие русские блюда в городе, - заверил их Вадим.

- Единственные в городе в этот ранний час, - поправила Нюня и взглянула на Рашида:

- Ты всегда объедаешься по утрам?

Он ухмыльнулся:

- Обычно да.

- Не знаю, справлюсь ли я с этим. - Она нахмурилась, глядя на стоящую перед ней полную тарелку.

- Ешь, нарасти немного мяса на свой скелет. Она удивленно приподняла брови и проговорила ледяным тоном:

- Благодарю вас, господин Гатыгов. Я вполне довольна тем мясом, что уже есть на моем скелете. Рашид ухмыльнулся и встал:

- Пожалуй, ты права. Щас позвоню еще раз. Он чуть отошел от стойки, названивал и смотрел на нее, когда до них донеслось первое завывание сирены, перемежавшее высокие и низкие тона, становившееся все громче и переходящее в жуткий вой.

Нюня взглянула на Рашида:

- От этих сирен у меня всегда мурашки по коже бегут. Я думаю о гончих, преследующих людей на болотах. Как в старых английских детективах.

Рашид кивнул:

- Кажись, они направляются прямо сюда. Сирена уже звучала у них в ушах, ее высокий жалобный вой сменился самым низким регистром, перешел в хрипло-басовитое ворчание. Черно-белая патрульная машина остановилась у открытой двери кафе.

- Они подъехали сюда. - Рашид схватил Нюню за руку и стянул ее с табурета. - Пойдем посмотрим.

Они поспешили к выходу из кафе. Дверца полицейской машины распахнулась, и из нее на тротуар выбрался высокий грузный полицейский в форме. Водитель открыл свою дверцу и быстро обошел машину спереди. Оба полицейских зашагали к кафе, когда Нюня и Рашид вышли наружу.

Грузный мент сделал два больших шага к Рашиду и схватил его за руку:

- Спокуха, приятель. Дальше ты никуда не пойдешь.

Рашид с изумлением уставился на него и со словами:

- Ни хрена себе? - попытался высвободить руку, но полицейский только сжал ее еще сильнее. - Послушай, страж закона, - еле сдерживаясь, проговорил Рашид, - убери свою лапу. В чем, б...., дело?

Второй полицейский подступил поближе к Рашиду, уставившись на него бледно-голубыми глазами, скривив в усмешке свои бесцветные губы. Такой же высокий, как и полицейский, державший Рашида за руку, он был значительно тоньше. Облизав губы, он коротко хохотнул и потряс головой.

- Он хочет знать, в чем дело. Ты ведь хочешь это знать, а?

Рашид стиснул зубы, на его выдающейся вперед нижней челюсти вздулись желваки. Он почувствовал, как его охватывает гнев, к которому внезапно примешалось смутное опасение.

- Верно. - Он постарался говорить ровным, спокойным голосом. - Так в чем дело? - Он повернулся к полицейскому, державшему его за руку:

- Отпустите меня, а? Я не собираюсь бежать. Что за шутки? Не понял юмора!

Снова заговорил второй полицейский:

- Он уверяет, что не понял юмора. Я думаю, он прав. - Повернувшись к грузному полицейскому, он продолжил:

- Ты не думаешь, что он прав, Солтан?

Солтан, нахмурившись и проигнорировав своего напарника, обратился к Рашиду:

- Вы - Гатыгов? Рашид Гатыгов?

- Да. И что?

- Вам придется поехать с нами, товарищ Гатыгов.

- Поехать... Уж не хотите ли вы сказать, что явились сюда с воющей сиреной специально за мной? Толстый мент кивнул:

- Поехали по-тихому, по - хорошему.

- По-хорошему? - взорвался Рашид. - Объясните, пожалуйста...

- "Объясните, пожалуйста"! - снова вмешался худой мент, явно насмехаясь над требованием Рашида. - Пожалуйста, объясните!..

У Рашида голова пошла кругом. Он повернулся и уставился на худого мента, с трудом подавляя желание вмазать ему по бледным губам и стереть с них злобную усмешку, заметив при этом, сколь обнаженными и беззащитными выглядят его глаза под редкими и тонкими волосками жалких остатков бровей.

Потом Рашид вновь посмотрел на полицейского по имени Солтан. Его полное лицо казалось гораздо приятнее, чем у его партнера, несмотря на мрачное и неулыбчивое выражение, - в нем было больше трезвости и понимания.

- Не успокоите ли вы этого комедианта? - спросил Рашид. - Он меня уже достал. Я буду рад объяснить все, что вас интересует, но хотел бы знать, почему я должен это делать.

- Он хотел бы... - начал было худой мент, но напарник помешал ему.

На широком лице Солтана промелькнуло раздражение, когда он проворчал:

- Кончай, Сафар. - Потом мягко спросил:

- Где вы провели ночь, товарищ Рашид Гатыгов?

Рашид почувствовал, как гнев понемногу отпускает его, а смутное опасение вдруг завязалось узлом в его желудке. Он не к месту вспомнил об остывающих лангете и уже и о своем намерении позвонить. Он оглянулся на кафе. Через окно на них пялился Вадим. Рашиду показалось странным, что они продолжают стоять на углу, как друзья, остановившиеся поболтать.

- Где я провел ночь? - переспросил Рашид. - Почему это вас интересует? Вам-то какое дело?

Солтан спокойно произнес:

- Ответьте на мой вопрос, товарищ Гатыгов.

- Я был... - Рашид замолчал, вспомнив о Нюне, и посмотрел на нее. Она таращилась на него распахнутыми в удивлении глазами, полуоткрыв рот.

Заметив его колебание, Солтан сказал:

- Мы навели справки в гостинице на корабле и узнали, что вас там не было. Мы желаем знать, где вы провели ночь.

- Хоть вас это и не касается, скажу: я был с другом. ;Я... - Он вдруг дернул головой и крикнул:

- Бл....! Кончайте меня лапать!

Сафар скоро пробежал ладонями под руками Рашида, по его животу и ногам. Солтан продолжал крепко держать его руку. Сафар отступил на шаг со словами:

- Он чист.

Рашид стиснул зубы и еще больше выпятил подбородок.

- Вы, лунатики, должно быть, принимаете меня за кого-то другого. Сафар прогнусавил:

- Вы не будете возражать, если я взгляну на ваш бумажник?

- Бумажник? Чего ради?

- Ради забавы, - откликнулся Сафар. - Будьте добры. Солтан отпустил его левую руку, Рашид достал бумажник из кармана брюк и бросил его Сафару, мрачно предупредив:

- Не потеряйте ничего. Мне он еще понадобится. Вместе с деньгами.

Сафар раскрыл бумажник, заглянул в его отделения, вынул тонкую пачку купюр, осмотрел ее, присвистнул сквозь зубы и сказал:

- Сотенные! Сплошь сотенные. Надо же! Расправив их веером и быстро пересчитав, он обратился к другому полицейскому:

- Одиннадцать. Отлично. Просто замечательно! - Он перебрал банкноты, тщательно осматривая их, потом вынул из кармана клочок бумаги и сверился с ним. Взглянув на Солтана, он едва заметно кивнул и сказал:

- Все точно.

Затолкав купюры обратно в бумажник Рашида, он засунул его в свой карман.

- Я же сказал, что он нужен мне самому, - запротестовал Рашид. - И все, что в нем. Что это еще за хохма?

Сафар оскалился по-волчьи:

- Одиннадцать стодолларовых купюр. Одиннадцать! Больше штуки. - Потом, явно наслаждаясь ситуацией, добавил с издевкой:

- Ты их нашел, а? Нашел на улице? Я имею в виду деньги.

- Нет.

- Ты их не нашел? - Сафар изобразил удивление.

- Я их выиграл.

- Он говорит, что выиграл их. Где же ты их выиграл? Скрипучий голос и манеры полицейского вывели Рашида из себя, и он прорычал:

- Не можешь же ты быть таким тупым, каким выглядишь? Где, ты думаешь, я их выиграл? В "ХАЗАРЕ". Теперь скажи, что ты никогда не слышал о нем, не знаешь, что там идет игра. Так, нет?

Сафар не ответил. Несколько секунд он рассматривал лицо Рашида, потом спросил:

- Что с твоим лицом? Ты упал или как?

- Ага, упал.

- Не повезло, а? А не могли тебя поцарапать в какой-нибудь драчке, а? - Сафар продолжал усмехаться. Рашид почувствовал пальцы Нюни на своей руке.

- В чем дело-то? Не могла бы я помочь?

- Не знаю, Нюня. Честно, не знаю. Полицейские схватили его за обе руки и потащили к патрульной машине. Солтан устало произнес:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*