Салман Рушди - Сатанинские стихи
31
De rigueur (фр.) — обязательны, неукоснительны.
32
Чатри (хинди) — округлый купол. Возможно, речь идет о Тадж-Махале.
33
Ругательства на хинди.
Лафанга — бездельник, бродяга.
Харамзада (хинди) — незаконнорожденный, ублюдок, выблядок.
Салах (хинди) — буквально: брат жены, или шурин; обычно используется в значении оскорбления («я спал с твоей сестрой»; с этим значением связана и последующая фраза).
34
Пасанда — отбивная котлета.
35
Йа-Аллах! (хинди) — О Аллах!
36
Яхудан (араб.) — еврейка, иудейка.
37
Биби (урду) — уважительное обращение к женщине.
38
Les acteurs ne sont pas des gens (фр.) — актеры — не люди.
39
Сахиб (хинди) — господин.
40
Фэнзин — любительский журнал, чаще всего посвященный фантастике или фэнтэзи; кинофэнзин, соответственно, посвящен киноискусству.
41
Зашифрованное через названия букв название Лондона: эль, о, эн, дэ, о, эн.
42
Дхоти — кусок ткани, обертываемый вокруг бедер (обычная одежда мужчин-индусов).
43
Амми — индийская форма ласкового обращения к маме.
44
Тинка (хинди) — солома.
45
Кутезо (это слово встречается также в последней главе романа) — вероятно, «проказник», «жеманник».
46
Раджа — индийский титул владетельной особы, государя, князя или царя.
47
Лифтвала (хинди) — мелкий гостиничный служащий, сопровождающий посетителей в лифте.
48
Хали-пили халас — жаргонное бомбейское выражение, обозначающее «полное и беспричинное уничтожение».
49
Плечо хромосомы — участок хромосомы, расположенный по одну сторону от центромеры (участка, характеризующегося специфической последовательностью нуклеотидов и структурой и играющего важную роль в процессе деления клеточного ядра и в контроле экспрессии генов).
50
Адда — дешевый ресторанчик, забегаловка.
51
Микки-финн — спиртной напиток, смешанный со снотворным; лекарство, которое подмешивают в спиртное с целью довести пьющего до такого состояния, чтобы можно было его с легкостью ограбить или просто причинить физические неудобства.
52
Ангрез (хинди) — английский, англичанин. Возможно, в этом месте стоило бы написать «аглицкий», однако там, где оно используется в значении «англичанин», эта параллель невозможна.
53
Курта — традиционная длинная рубаха, которую мужчины носят поверх пайджамы (штанов особого покроя), а женщины — поверх шальвар.
54
Далда (хинди, урду) — осветленное топленое масло, широко используемое в Индии для приготовления пищи.
55
Хиджра — кастрат, транссексуал. Здесь: преображение мужчины (Джабраила) в женщину (амазонку с трезубцем). Любопытна также омонимичность этого слова с Хиджрой как исходом Мухаммеда из Мекки и началом мусульманского календаря, что является тоже в своем роде таким же кардинальным превращением, как перемена пола.
56
Бастис (хинди) — трущобы.
57
Дхаба (хинди) — маленькая гостиница, почти ночлежка.
58
Дада (хинди) — буквально — братья, но здесь имеется в виду жаргонное значение, боссы или сутенеры.
59
Семь черепиц, каббади — уличные игры. В «семи черепицах» одна команда должна забить семь камушков в центр небольшого круга, а другая — помешать им при помощи резинового мяча. Каббади — игра на меткость, в которой принимают участие две команды по девять человек.
60
Никах — мусульманская свадебная церемония.
61
Абалон — брюхоногий моллюск рода Haliotis. Употребляется в пищу.
62
Эксплицитный — явно, открыто выраженный.
63
Делюкс — богатый, дорогой, пышный, роскошный, шикарный.
64
Дакойт (хинди) — бандиты.
65
Крорепати (хинди) — мультимиллионер (от слова «крор» — десять миллионов).
66
Et cetera (лат.) — и так далее, и тому подобное.
67
Пуджа — общее понятие, включающее молитвы, паломничества и другие акты поклонения в индуизме.
68
Нанди — священный белый бык Шивы и его Вахан (Проводник).
69
Падьятра (хинди) — пешее паломничество.
70
Бхарат натьям (бхарат натьян) — одна из основных школ индийского классического национального танца. Для танца характерны движения головой из стороны в сторону без поворота лица.
71
Бенареси-сари — сари в стиле Бенарес, или Варанаси — главного города области того же имени в северо-западной Индии (штат Уттар-Прадеш). Этот город имеет для индусов такое же значение, как Ватикан для католиков, он является самым священным городом индуизма и средоточием браминской учености.
72
Индийские ругательства (хинди). Слово хиджра (кастрат, транссексуал) уже рассматривалось выше (не в бранном контексте). Слово чутьяс аналогично русским «трахаль», «ебарь».