Дорис Лессинг - Бабушки (сборник)
И все четверо побежали в море, Иен хромал, но уже не очень сильно.
Интересно, что в дискуссии не был поднят один важный вопрос. Если две молодых жены займутся бизнесом — бабушкам придется начать участвовать в их семейной жизни…
Именно на эту тему состоялся разговор — но уже между всеми шестерыми.
— Работающие бабушки, — сказала Роз. — Мне нравится, а тебе, Лил?
— Работающие — ключевое слово, — подчеркнула Лил. — Я свои магазины не оставлю. И как в график встроить детей?
— Легко, — ответила Роз. — Будем сидеть с ними по очереди. У меня в университете длинные каникулы. А тебе в магазинах Иен помогает. И выходные. Ну и, осмелюсь предположить, девушки и сами захотят проводить какое-то время со своими ангелочками.
— Ты намекаешь на то, что мы собрались их бросить? — спросила Мэри.
— Нет, дорогая, нет, конечно. К тому же, ведь и нам помогали с нашими сокровищами, да, Лил?
— Кажется, да. Хотя — не особо…
— Ну ладно, — сказала Мэри. — Думаю, мы можем взять о-пэр,[5] если уж так ситуация поворачивается.
— Какая ты вспыльчивая, — ответила Роз. — Естественно, мы и сами сможем взять о-пэр, если понадобится. А пока бабули — к вашим услугам.
Потом подошло время для события ритуального значения: день, когда младенцев познакомили с морем.
На пляж вышли все шестеро взрослых. Разложили одеяла. Бабушки, Роз и Лил, в бикини держали девочек у себя между ног, намазывая их солнцезащитным кремом. Крошечные нежные существа со светлыми волосиками, светлой кожей, а вокруг них — целая куча взрослых, больших защитников.
Мамочки отнесли девочек в море, Том с Лил пошли им помогать. Малышки плескались, крича от страха и восторга, взрослые их подбадривали — сцена вышла довольно шумная. А на одеялах, на которых ветром уже намело блестящие островки песка, сидели Роз с Иеном. Он окинул Роз долгим и пристальным взглядом.
— Сними очки. — Роз сняла. — Мне не нравится, когда ты прячешь от меня глаза.
Она резко надела их обратно:
— Иен, прекрати. Прекрати. Это просто неуместно.
Он потянулся к ней, чтобы снять очки. Она шлепнула его по руке. Лил, стоявшая в воде по пояс, увидела это. Чувственность, даже ярость их взаимоотношений… Ханна заметила? А Мэри?
Закричала девочка — Элис. Набежала большая волна, и… «Оно меня укусило, — завизжала она. — Море кусается». Иен подскочил, схватил Ширли, которая тоже заволновалась. «Ты что, не видишь? — завопил он на Ханну, перекрикивая шум моря. — Ты ее пугаешь! Им страшно». С малышками на обоих плечах он вышел из воды, хромая. Он начал легонько подбрасывать девочек, словно в танце, но из-за больной ноги он приседал на каждом шагу, и девочки расплакались лишь сильнее. «Бабуля», — выла Элис. «Хочу к бабушке», — плакала Ширли. Детей усадили на ковер, Лил присоединилась к Роз, и обе бабушки принялись утешать и ласкать детишек, а остальные пошли купаться вчетвером.
— Ну, моя уточка, — напевала Роз Элис.
— Маленькая моя кисонька, — щебетала Лил Ширли…
Вскоре две молодые женщины заняли свой новый офис, призванный стать ареной их будущего триумфа — в чем они совершенно не сомневались. «Мы устраиваем небольшой праздник», — сказали они, делая вид, будто соберутся партнеры, спонсоры, друзья. Но на самом деле они были одни, выпили шампанского и слегка запьянели.
Закончился первый год их работы. Дел было много, больше, чем они предполагали. Зато они шли так хорошо, что уже начинались разговоры о расширении. То есть им придется отдавать бизнесу еще больше времени, а бабушкам — посвящать больше времени детям.
— Они не будут против, — уверяла Ханна.
— А мне кажется, будут, — ответила Мэри.
Что-то в ее голосе заставило Ханну посмотреть на нее, она попыталась понять, что имела в виду подруга.
— Вопрос не в том, что мы будем вкалывать, и не в том, что им придется вкалывать, они хотят, они ждут, что мы снова забеременеем.
— Это да, — согласилась Мэри.
— Я была бы не против, — ответила Ханна. — Мы с Иеном разговаривали об этом, но спешить нет необходимости. Можно сначала встать на ноги, а потом посмотрим… Но ты права, они хотят именно этого!
— Они, — сказала Мэри, — они хотят. И они намерены это получить.
Ханна забеспокоилась. По натуре она была человеком покорным и уже начала полагаться на Мэри, весьма сильную личность, но сейчас отстаивала свою позицию:
— Я думаю, что они очень добрые.
— Они, — сказала Мэри, — да кто они такие, чтобы проявлять к нам доброту?
— Ну хватит! Мы не смогли бы заняться бизнесом, если бы бабушки не помогали нам во всем.
— Роз, черт ее возьми, все время так тактична, — прорвало Мэри, не без помощи шампанского. Она подлила себе еще.
— Да обе они очень тактичные.
— Больше тебе и пожаловаться не на что.
— У меня такое ощущение, что они все время наблюдают за нами, проверяя: соответствуем ли мы их стандартам?
— Каким стандартам?
— Не знаю. — Мэри уже была готова расплакаться. — Если бы я только знала. Там что-то нечисто.
— Они просто не хотят показаться слишком уж навязчивыми свекровями.
— Иногда я их просто ненавижу.
— Так уж и ненавидишь, — пренебрежительно повторила Ханна с улыбкой.
— Ты что, не понимаешь, что наши мужья принадлежат им?! Порой мне кажется…
— Все потому, что они росли без отцов — мальчишки. У Иена отец умер, а у Тома — ушел и женился на другой. Поэтому все четверо так близки друг другу.
— Да мне плевать, почему так. Я иногда чувствую себя просто какой-то запасной деталью.
— Мне кажется, ты несправедлива.
— Тому вообще было все равно, на ком жениться. Мог бы взять себе в жены и чайку или… или… вомбата.
Ханна со смехом откинулась на спинку кресла.
— Я серьезно! Черт, и он всегда такой добренький. Такой милый. Я на него ору, задираю, я на все что угодно иду — чтобы он меня разглядел. После чего мы оказываемся в кровати и трахаемся.
Но Ханне эти чувства не были знакомы. Она знала, что нужна Иену. Дело не в том, что он частично зависел от нее из-за своей ноги, нет: иногда он просто льнул к ней, как ребенок. Да, в нем было что-то детское — немножечко. Однажды ночью он позвал во сне Роз, и Ханна его разбудила.
— Тебе Роз снилась, — сказала она.
Он сразу же пришел в себя:
— Ничего удивительного. Я всю жизнь прожил с ней рядом. Она мне — как мать, — и уткнулся лицом ей в грудь. — Ох, Ханна, я не знаю, что бы я без тебя делал.
Теперь, когда и Ханна была против нее, Мэри почувствовала себя еще более одинокой. Когда-то она думала, что «вот Ханна, хотя бы у меня есть Ханна…».