KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Таня Валько - Арабская принцесса

Таня Валько - Арабская принцесса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Таня Валько - Арабская принцесса". Жанр: Современная проза издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2016.
Назад 1 ... 145 146 147 148 149 Вперед
Перейти на страницу:

89

Abiit, evasit, excessit, erupit (лат.) – Ушел, выступил, ускользнул, вырвался. (Цицерон, там же.)

90

Shit (англ., вульг.) – дерьмо.

91

Dżamila (араб.) – красивая.

92

Chmar (араб.) – осел (очень распространенное ругательство в арабских странах).

93

Sha’ Allah (араб.) – Аллах так хочет; как Бог даст.

94

Szabani (араб.) – старец, представитель рода.

95

Drive your own life (англ.) – управляй своей жизнью; будь хозяином своей судьбы.

96

Action (англ.) – акция.

97

Madżnun (араб.) – сумасшедший.

98

Amnesty Internation – международная организация, цель которой – борьба с нарушениями прав человека путем различного рода мирных акций: от написания писем в правительства стран, нарушающих эти права, посредством публично оглашаемой информации, до финансовой и юридической помощи пострадавшим.

99

I drive my own live (англ.) – я кузнец своего счастья.

100

Halal (араб.) – досл.: то, что можно; в исламе оговорено все, что разрешено законом шариата; антоним – haram (запрещено, грешно).

101

Пан Вотруба – персонаж сериала «Кабачок “13 стульев”». По-польски «вотруба» значит печень.

102

AGD – фирма, производящая бытовую технику.

103

БОП (аббр.) – Бюро охраны правительства (по-польски: Biuro Ochrony Rządu).

104

Water for madam (англ.) – воду для женщины.

105

RSVP (аббр.) – сокращение французского выражения repondez s’il vous plait (досл.: прошу ответить), который помещается на официальных приглашениях, когда приглашающий ожидает подтверждения приглашенного. В правилах хорошего тона ответить нужно сразу, в течение 24 часов, возможно, за день до обозначенного в приглашении события.

106

Молох (ивр.) – согласно Библии, божество, которому приносились человеческие жертвы (особенно дети), почитавшееся в Палестине, Финикии и Карфагене. В переносном смысле – страшная, ненасытная сила, требующая человеческих жертв.

107

Thank you very much (англ.) – большое спасибо.

108

Trip advisor (англ.) – советник по туризму, Интернет-страница с туристическими советами и бронированием on-line.

109

Сноркелинг (нем. Schnorchel – дыхательная трубка) – вид плавания с маской, дыхательной трубкой и ластами.

110

Варунг (багаса) – небольшой семейный бизнес, часто тележка на колесиках, на котором овощи для продажи или блюда азиатской кухни. В Индонезии, Малайзии и Таиланде – неотъемлемая часть жизни и элемент культуры.

111

Entschuldigen Sie, bitte (нем.) – прошу прощения.

Назад 1 ... 145 146 147 148 149 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*