Джеффри Арчер - Прямо к цели
Дэниел подцепил третью лепешку на конец своей длинной вилки.
— Ешь, мама, — предложил он. — Иначе она у тебя остынет. А вскоре будет готова еще одна.
— Я совсем даже не голодна, — призналась Бекки.
— Так вот, как я говорил, — продолжил Чарли, — возникла проблема, касающаяся большого наследства, которое ты в конечном итоге…
Раздался стук в дверь. Бекки подняла полный отчаяния взгляд на Чарли, надеясь, что это всего лишь какое-нибудь дело, с которым можно быстро покончить. Не хватало только, чтобы это был кто-нибудь из студентов с их бесконечными проблемами. Дэниел оторвался от очага и подошел к двери.
— Входи, дорогая, — услышали они, и Чарли встал при появлении гостьи.
— Мы очень рады видеть вас, Кэти, — сказал он. — Я понятия не имел, что вы сегодня будете в Кембридже.
— Это так похоже на Дэниела, — проговорила Кэти. — Я хотела предупредить вас обоих, но он даже и слушать не захотел об этом. — Она с опаской взглянула на Бекки, прежде чем сесть на один из свободных стульев.
Бекки посмотрела на них, сидевших рядом друг с другом, и в душе ее шевельнулось какое-то беспокойство.
— Наливай себе чай, дорогая, — сказал Дэниел. — Ты как раз подоспела к очередной лепешке и к самому волнующему моменту нашей беседы. Отец только-только собирался открыть мне секрет, касающийся его завещания. Унаследую ли я империю Трумперов или с меня будет достаточно сезонного билета в футбольный клуб «Уэст Хэм».
— О, мне очень жаль, — встрепенулась Кэти, привставая со стула.
— Нет, нет, — взмахом руки успокоил ее Чарли. — Не беспокойтесь, это не так уж важно. Мы можем подождать со своим разговором.
— Они очень горячие, так что будь осторожна, — заметил Дэниел, опуская лепешку на тарелку Кэти. — Что ж, если мое наследство вдруг потеряло свою актуальность, тогда я сообщу вам свою маленькую новость. Бьют барабаны, занавес поднимается, звучит вступление. — Дэниел взмахнул вилкой, словно дирижерской палочкой. — Кэти и я обручились.
— Не могу поверить, — Бекки вскочила с кресла и обняла Кэти. — Какая чудесная новость.
— И сколько это продолжалось? — спросил Чарли. — Я, наверное, был слепым.
— Почти два года, — признался Дэниел. — И потом, даже у тебя, отец, вряд ли найдется телескоп, способный видеть, что происходит по уик-эндам в Кембридже. К тому же раскрою тебе еще один маленький секрет: Кэти не разрешала говорить тебе об этом до тех пор, пока мама не предложила ей войти в правление.
— Как человек, который всю жизнь занимается торговлей, — Чарли склонил голову, — я могу сказать тебе, мой мальчик, что ты не продешевил. — Дэниел усмехнулся. — В действительности я считаю, что мы поздно оценили Кэти. Но все же, когда вы познакомились?
— Мы встретились на вашем новоселье. Вы вряд ли вспомните, сэр Чарлз, но столкнулись мы друг с другом на лестнице. — Кэти нервно теребила маленький крестик на груди.
— Конечно же, я помню и, пожалуйста, называйте меня Чарли, как это делают все.
— Так вы уже определили время? — спросила Беккк.
— Мы решили пожениться во время пасхальных каникул, — сказал Дэниел. — Если это устроит вас.
— Меня устроит даже следующая неделя, — воскликнул Чарли. — Я буду только счастлив. А где вы планируете бракосочетание?
— В церкви колледжа, — не задумываясь ответил Дэниел. — Понимаете, отец с матерью у Кэти умерли, поэтому мы решили, что в Кембридже будет удобнее всего в этих обстоятельствах.
— А где вы будете жить? — поинтересовалась Бекки.
— О, все это зависит… — загадочно начал Дэниел.
— От чего? — не выдержал Чарли.
— Я подал заявление на замещение вакантной должности на кафедре математики в Королевском колледже Лондона и имею точные сведения о том, что выбор будет объявлен через две недели.
— И ты надеешься получить это место? — спросила Бекки.
— Ну, как вам сказать, — начал Дэниел. — Ректор пригласил меня к себе на обед в следующий четверг, и поскольку я никогда прежде не встречался с этим джентльменом… — телефонный звонок прервал его на полуслове.
— Кто бы это мог быть? — удивленно произнес Дэниел. Он снял трубку и прислушался.
— Да, она здесь, — сказал он через несколько секунд в трубку. — Кто ее спрашивает? Я передам ей. — Он повернулся к матери. — Тебя спрашивает мистер Баверсток, мама.
Бекки поднялась с кресла и взяла трубку, прочитав недоброе предчувствие во взгляде Чарли.
— Это вы, леди Трумпер?
— Да, это я.
— Говорит Баверсток. Я буду краток. Но прежде скажите, вы сообщили Дэниелу о завещании сэра Раймонда?
— Нет, мой муж только собирался сделать это.
— Тогда не делайте этого, пожалуйста, пока я вновь не встречусь с вами.
— Но почему нет? — Бекки поняла, что не может говорить открыто.
— Мне не хотелось бы говорить об этом по телефону, леди Трумпер. Когда вы рассчитываете вернуться в город?
— Сегодня вечером.
— Я думаю, нам надо встретиться как можно скорее.
— Вы считаете, что это так важно? — спросила заинтригованная Бекки.
— Да. В семь часов вечера вас устроит?
— Да, думаю, что мы вернемся к этому времени.
— В таком случае, я буду на Итон-сквер в семь. И, пожалуйста, ничего не говорите Дэниелу о завещании сэра Раймонда. Извините за таинственность, но боюсь, что у меня нет выбора. До свидания, дорогая леди.
— До свидания, — сказала Бекки и положила трубку.
— Проблема? — вскинул брови Чарли.
— Я не знаю, — Бекки посмотрела в глаза мужу. — Баверсток хочет видеть нас по поводу тех бумаг, о которых шла речь на прошлой неделе. — На лице Чарли появилась гримаса. — И он хочет, чтобы мы пока ни с кем не обсуждали эти подробности.
— Это начинает походить на тайну, — проговорил Дэниел, поворачиваясь к Кэти. — Мистер Баверсток, моя дорогая, входит в состав правления «лотка» и относится к тем личностям, которые расценивают звонок жене в рабочее время как нарушение контракта.
— Мне представляется, что в правлении акционерной компании так и должно быть.
— Ты однажды встречалась с ним, — сказал Дэниел. — Он с женой тоже присутствовал на новоселье у родителей, но вряд ли ты его запомнила.
— Кто автор этой картины? — сказал вдруг Чарли, уставившись на акварель с видом Кембриджа, висевшую над столом Дэниела.
Бекки оставалось лишь надеяться, что перемена темы разговора не оказалась слишком нарочитой.
На обратном пути в Лондон приятные мысли Бекки о том, что Кэти вскоре станет ее невесткой, постоянно омрачались беспокойством по поводу того, зачем Баверстоку понадобилось видеть их.