Александр Снегирев - Как мы бомбили Америку
Настольная лампа на столе мистера Тода ярко светила нам в лицо. Хозяин кабинета сидел на фоне окна. За его спиной, шумел дождь. Рядом склонился Волкер.
— Вы решили уехать через неделю, ребята?
— Да, мы решили уехать. Для нас здесь слишком мало работы, сэр, — как можно более корректным тоном произнес Юк.
— Вы окончательно решили?
— Да, сэр.
— Тогда вам придётся уехать сейчас же, ребята.
Мы сглотнули. Дождь усилился.
— Мы хотели бы получить наши деньги, сэр.
— Зарплату у нас платят раз в две недели, — беспристрастно сказал мистер Тод, сделав ударение на слове «две».
— Может, дадите аванс?
— Мы не платим наличными. Чек вы получите по почте, если вышлете новый адрес своего пребывания.
Юкка косо взглянул на меня, покусывая губу. Я усмехнулся, вспомнив таджиков, которые делают в Москве ремонты в квартирах, а их потом кидают, не заплатив ни копейки. Таджиков выкидывают наниматели, а тут таджики решили свалить сами. Да и гонорара нас не лишали окончательно. Сулили чек. Ублюдки.
— Хорошо, сэр, — сказал я, отчего-то развеселившись. За последнюю неделю я научился произносить эту фразу с десятком интонаций. Она у меня получилась, как в кино.
— Собирайте вещи, через полчаса я за вами заеду, — произнес мистер Тод и мы навсегда покинули его кабинет.
Первая ночь на обочине
Нас уволили. Выгнали. Вышвырнули. Послали на хуй. Мы сидели на жёлтых пластмассовых сиденьях у прачечной самообслуживания. Ночной холод пробирал до костей. Любой шорох или звук мотора заставлял вздрагивать. Мы дремали, держа на коленях свои сумки. Это был городок, в котором нас высадил мистер Тод.
После разговора с ним мы вернулись в коттедж и собрали вещички. Я на всякий случай принял душ, неизвестно, когда удастся сделать это в следующий раз. Намазал волосы гелем. Навёл марафет, по максимуму.
Все ребята были дома, кроме Буча.
— Как же вы будете жить? — причитала Сигита.
— Нормально будем жить.
Мы обнялись и вышли на крыльцо.
Мистер Тод проверил, вдруг мы спёрли казённую форму или покрывало с кровати, и усадил нас в тот же джип, на котором встречал. Мы будто ехали на прогулку.
— А вот мой дом, — указал мистер Тод на уютно горящие окна, за которыми женщина играла с двумя детьми.
— У вас дети? — упавшим голосом переспросил Юкку.
— Да, двое мальчиков.
Дорога петляла вниз по холмам.
— У нас… у нас совсем не осталось денег, может дадите нам хоть что-нибудь, чтобы переночевать? — Юкка хоть и приврал про деньги, но не сильно.
— Нет, ребята. Не дам.
— Нам придётся спасть на улице, сэр.
— Это ваш выбор, ребята.
Вскоре джип въехал на главную улицу маленького городка, и мистер Тод заглушил мотор.
— Удачи ребята. Бай-бай.
— Бай-бай, мистер Тод, — он пожал нам руки.
Мы уселись на лавку под фонарём. Мимо пронёсся пикап с орущими подростками.
— Что это за дыра? — после долгого молчания спросил Юкка.
— Он не сказал, — мистер Тод позабыл сообщить нам название городка, где бросил нас на произвол судьбы. Мы посидели минут пятнадцать. Снова показался пикап с подростками. Теперь юные бездельники во всю пялились на нас. Чужаков тут узнавали моментально.
— Думаю, надо переночевать в незаметном месте, — Юкка встал и забросил сумку на плечо. Я последовал его примеру.
— Куда пойдем?
Юкка повертел головой. С одной стороны улицы мы въехали двадцать минут назад, с другой чернела неизвестность.
— Туда, — сказал Юкка, кивнув в сторону неизвестности.
Мы пошли.
Так мы и оказались на окраине безымянной дыры в глубине Северной Каролины. Над нами раскинулось бескрайнее небо с тысячами звёзд. Оно напоминало старый расшитый бархат, хранящийся в ящичке с рукодельем, оставшемся от бабушки. По крайней мере, одно достоинство в том, что мы побывали в гольф-клубе, было налицо. Юкка хорошенько прокипятил свою обоссанную шапочку в стиральной машине. Теперь от нас хоть не воняло кошачьей мочой.
Эшвилл — столица Кантри
Утром, чуть свет, мы принялись осматривать городок. Местечко оказалось крайне мало и чопорно. Жители поглядывали в нашу сторону с любопытством и неодобрением. Словно на их чистые улицы ворвались макаки, которые уничтожат всё благополучие.
Надо было выбираться. Ехать обратно, к океану. На побережье больше шансов найти работёнку. В магазине открыток сказали, что городок называется Бревард, автобусной станции здесь нет, что надо надо добраться до Эшвилла, а там уж перед нами откроется вся Америка.
В Макдоналдсе мы съели по пирожку с яблоками, запив кофе из паралоновых стаканчиков. Наличных на двоих имелось чуть больше сотни. Этот запас хранился у меня в потайном кармашке в трусах. Его я пришил заранее, на всякий случай.
Ещё дома я решил пришить на все трусы потайные кармашки. После третьего кособокого мешочка размером с авоську я понял, что кармашки должны быть малюсенькие и располагаться на резинке, а не возле яиц. В итоге мои трусы были изнутри покрыты кармашками, будто ласточкиными гнёздами.
Наступил черёд раскупорить кубышку. Расплачиваясь, я забрался рукой в трусы и извлек сложенные вчетверо, пропитанные потом купюры. Кассирша долго изучала мои влажные доллары, потом меня и только после этого выдала жратву.
Позавтракав, мы вышли на улицу. Слоняясь взад-вперёд по городку, мы так и не решили что делать. Ситуация была столь необычной, а мы столь не подготовлены, что нами овладел ступор. Единственное, на что мы были способны — мечтать о том, как найдём сумку с двадцатью тысячами долларов и поделим. Или какие-нибудь красотки на кабриолете подберут нас, отвезут к себе на виллу, отмоют, откормят и будут любить снова и снова. Ни того, ни другого не произошло. Мы нашли только трубочку для коктейлей, пару бычков, пивную крышку и несколько зверьков неизвестной породы, раздавленных колёсами. Одного из них мы внимательно изучали, сидя на корточках, когда рядом затормозил синий джип.
— Ребята, вам куда? — поинтересовалась благовидная старушенция, сидящая за рулём.
— Нам бы на автобусную станцию, мэм.
— Залезайте, — предложила старушенция.
Уговаривать нас не пришлось. Через секунду мы уже сидели на заднем сиденье.
— Вы, ребята, всему городу глаза намозолили, — старушенция подмигнула в зеркало заднего вида. — Ещё денёк и вас бы посадили в клетку и показывали бы детям. Может они угостили бы вас откусанным бананом, — старушенция расхохоталась, мы подхватили. С чувством юмора у неё был порядок. Так, непринуждённо беседуя с доброй леди, мы доехали до Эшвилла. Старушенция высадила нас у бетонного домика автобусной станции, из которого мы вышли полные надежд ровно неделю назад.
— Мы можем купить билеты куда-нибудь в сторону океана за сто… — я расправил пару смятых баксов и подсчитал глазами монеты в ладони. — За сто шесть долларов? — обратились мы к лысоватому пупсу за кассой. Пупс порылся в компьютере.
— Сожалею, но таких билетов нет.
— Что, мы НИКУДА не можем отсюда уехать?! — воскликнули мы.
— Никуда. Самый дешёвый билет обойдётся в пятьдесят девять долларов. Сто восемнадцать на двоих.
Понурившись, мы вышли на воздух.
— В Нью-Йорке нам дали список телефонов для критических ситуаций! Помнишь?! — меня осенило. — Сейчас всё будет. Там есть справочная по ночлежкам! — я сбросил сумку с плеча и принялся в ней рыться. Найдя нужный буклет, мы подбежали к телефону-автомату.
— Квотеры есть?
— Есть, — Юкка выгреб из кармана несколько четвертаков. Я набрал номер, опустил первую монету, послышался автоответчик. «Подождите и мы вам обязательно ответим». Приятно это слышать, когда нет денег и каждые четыре минуты надо засовывать в ненасытную железную щель по монете.
Сердце отбивало доли секунд. Нам казалось, что ответа не было целую вечность. По крайней мере, парой квотеров пришлось пожертвовать прежде, чем я услышал приятный женский голос.
— Мы в Эшвилле, мэм. Скажите, пожалуйста, адрес местной бесплатной ночлежки.
— Эшвилл, штат Северная Каролина?
— Да.
— Одну секунду, сэр.
— Она сказала, одну секунду, — подмигнул я Юкке.
Девушка искала адрес минуты две. Пришлось бросить ещё один четвертак. Оставался последний. Если она не успеет, разговор прервётся, нужно будет разменивать бумажки и начинать всё сызнова. Но девчонка не подвела.
— Бродвей сто восемьдесят один.
— Спасибо, мэм, — я собрался повесить трубку.
— А вы откуда?
— Не понял, мэм.
— Извините моё любопытство — акцент знакомый.
— А… — я приосанился. — Я из России.
— А я из Болгарии, — радостно воскликнула девушка. — Просто давно живу здесь.