KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Адам Джонсон - Сын повелителя сирот

Адам Джонсон - Сын повелителя сирот

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Адам Джонсон, "Сын повелителя сирот" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 111 112 113 114 115 Вперед
Перейти на страницу:

«Прозак» – популярный в США антидепрессант. – Прим. пер.

29

Сонгун – политика «Армия на первом месте», проводимая властями КНДР, которая ставит главным приоритетом Корейскую народную армию во всех государственных делах и в распределении национальных ресурсов. – Прим. пер.

30

«Тихий» бар – подпольное питейное заведение времен Сухого закона в США. – Прим. пер.

31

Хэгым – двухструнный смычковый инструмент, корейская скрипка. – Прим. пер.

32

Император Тайсе (девиз правления буквально – «великая справедливость»), прижизненное имя Есихито, 1879—1926 гг. – 123-й император Японии. – Прим. пер.

33

Кисэн (кине) – в Корее артистка развлекательного жанра. Первый слог слова означает «артистка, певичка», второй – «жизнь». Это были куртизанки, обученные музыке, танцам, пению, поэзии, умению вести беседу – всему тому, что было необходимо для развлечения мужчин из высших классов на банкетах и вечеринках. Они подавали еду, напитки, за деньги оказывали интимные услуги, но не были проститутками, как таковыми. – Прим. пер.

34

В керамическом производстве селадон – особый тип глазури, а также специфический бледно-серовато-зеленоватый оттенок зеленого цвета, который также называют селадоном. – Прим. пер.

35

Цитра (нем. Zither) – струнный щипковый музыкальный инструмент, получивший наибольшее распространение в Австрии и Германии в XVIII веке. Цитры были распространены в Китае и на Ближнем Востоке. – Прим. пер.

36

Мавзолей Ким Ир Сена и Ким Чен Ира (официальное название – Кымсусанский мемориальный дворец, с 16 февраля 2012 года – Кымсусанский мемориальный дворец Солнца) – усыпальница Ким Ир Сена и Ким Чен Ира. Располагается на северо-востоке Пхеньяна. – Прим. пер.

37

Группа «Киппым» – «Группа удовольствий», «Отряд удовольствий», «Бригада удовольствий», «Бригада радости» – по непроверенной информации, совокупность групп женщин и девушек (около 2000) в возрасте от 13 до 40 лет (по общему мнению от 18 до 25), удерживаемых главой государства Северной Кореи с целью предоставления удовольствий и развлечений высшим чинам Трудовой партии Кореи (ТПК) и членам их семей, а также особым гостям. Информация о группе поступает в основном от беженцев из КНДР. Каждая «Группа удовольствий» состоит из трех «команд»: Манджокчо – «команда удовлетворения» (предоставляет сексуальные услуги), Хэнбокчо – «команда счастья» (предоставляет услуги массажа), Камуджо – «команда песен и танцев» (ее участниц иногда просят танцевать стриптиз). Девушки со всей страны набираются в группу «Киппым» согласно критериям, определенным правительством, одним из которых является их девственность. После отбора они проходят период строгого обучения, при этом некоторые участницы групп Хэнбокчо иногда отправляются за границу для обучения массажу. По достижении возраста 22 – 25 лет девушки обычно выбывают из «Групп удовольствий», после чего нередко становятся женами корейской элиты, при этом их бывший статус «киппым» держится в секрете.– Прим. пер.

38

Тангун Вангом – легендарный основатель государства Кочосон (Древний Чосон), считающегося первым корейским государственным образованием. – Прим. пер.

39

Имджинская война, Семилетняя война – война на Корейском полуострове в период с 1592 по 1598 годы, включающая два неудачных вторжения японских сил в Корею. – Прим. пер.

40

Канхвадо – остров в устье реки Ханган на западном побережье Южной Кореи. – Прим. пер.

41

Пусанский плацдарм (Пусанский периметр) – граница района на крайнем юго-востоке Кореи, удерживаемый американскими и южнокорейскими войсками под напором армии КНДР летом и осенью 1950 года во время Корейской войны. Его протяженость составляла 140 миль (около 200 километров). Название получил от портового города Пусан, который являлся основной базой южной коалиции в то время. Большая часть проходила по реке Нактонган. – Прим. пер.

42

Чарет! – Смирно! – Прим. пер.

Назад 1 ... 111 112 113 114 115 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*