KnigaRead.com/

Стивен Кинг - Пляска смерти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стивен Кинг, "Пляска смерти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Note20

Ховард Джонсон, сленговое название сети популярных ресторанов.

Note21

Крысы – существа отвратительные, маленькие, верно? Я написал и напечатал (в журнале “Cavalier”) рассказ о крысах под названием “Кладбищенская смена” (Graveyard Shift) за четыре года до “Жребия” – в сущности, это был мой третий опубликованный рассказ, и меня беспокоило сходство между крысами под старой мельницей в “Кладбищенской смене” и крысами в подвале меблированного дома в “Жребии”. Полагаю, что ближе к концу книги писателя одолевает разного рода усталость, и моей реакцией на эту усталость, когда я дописывал “Жребий”, явился такой самоплагиат. И, рискуя разочаровать тех немногочисленных людей, кому крысы нравятся, теперь я считаю, что мнение Билла Томпсона о том, что крысы должны исчезнуть со страниц “Жребия”, было правильным. – Примеч. автора.

Note22

Busby Berkeley, американский режиссер. Делал мюзиклы и сам ставил в них танцы. В его фильмах неизменно были сотни танцовщиц.

Note23

Abbott and Costello, знаменитый комедийный дуэт; их программы многие телекомпании показывают и сегодня.

Note24

Three Stoodges, название телевизионного сериала 40 – 50-х годов.

Note25

Известная актриса 50-х годов; настоящее имя Virginia Egnor.

Note26

Герой телесериала 1957-1960 гг., частный детектив, бывший полицейский.

Note27

И все же в старом добром “Инкуайрере” еще теплится жизнь! Я покупаю его, если там обещан яркий рассказ об НЛО или что-нибудь о снежном человеке, но пролистываю страницы в медленно движущейся очереди к кассе супермаркета, как правило, в поиске таких проблесков дурного вкуса, как репортаж о вскрытии Ли Харви Освальда с фотографиями или снимок Элвиса Пресли в гробу. Хотя все это, конечно, лишь бледная тень материалов “Инкуайрера” прежних дней: “МАМА ВАРИТ ЛЮБИМУЮ СОБАЧКУ И КОРМИТ ЕЮ ДЕТЕЙ”. – Примеч. автора.

Note28

Соло-гитарист, автор текстов и основной вокалист английской группы “Секс пистолз”; группа считается основателем стиля “панк-рок”.

Note29

Бас-гитарист той же группы, покончил с собой в возрасте 21 года.

Note30

Snivelling Shits – панк-рок-группа.

Note31

Неонацистские банды бритоголовых преследовали иммигрантов азиатского происхождения, и это называлось у них “паки-бэшинг”.

Note32

Персонаж газетных комиксов, теле– и киносериалов, знаменитый детектив, вечный борец в войне добра против зла.

Note33

Сеть магазинов женской одежды нестандартных размеров.

Note34

Возьмите, например, Билла Ли, когда он был еще в “Бостон Ред Соке”. Товарищи прозвали его “Космонавтом”, и бостонские болельщики с теплотой вспоминают, как он уговаривал посетителей ралли, которое состоялось вслед за вручением “Соке” приза, убирать за собой мусор. Возможно, самое убедительное доказательство своей “леворукости” Ли предоставил, когда назвал менеджера “Ред Соке” Дона Циммера “придурком на должности”. Вскоре после этого Ли перешел в Монреаль. – Примеч. автора.

Note35

независимые студии, от independence.

Note36

Любительские хоры при университетах и колледжах.

Note37

Джеймс Дин – известный, американский актер, снявшийся в трех фильмах и погибший в возрасте 24 лет в автокатастрофе. Вик Морроу – актер кино и телевидения, погиб в 1982 году во время съемок “Сумеречной зоны”. Артур Фонзарелли – персонаж телесериала “Счастливые дни”, шедшего с 1974 по 1984 год.

Note38

Ivy League, группа самых престижных частных колледжей на северо-востоке США.

Note39

Известный диск-жокей и ведущий множества телепередач и хит-парадов.

Note40

Psycho, фильм Альфреда Хичкока.

Note41

Журналистка, автор ряда книг, вела юмористическую колонку для домохозяек.

Note42

“I'm OK – You're OK”, название книги Томаса Энтони Харриса, ставшее своего рода национальным девизом.

Note43

Joan Didion, американская писательница, эссеистка. Самое известное произведение – сборник публицистики 1979 года “Белый альбом”.

Note44

Цитируется по книге “Иллюстрированная история фильмов ужасов” Карлоса Кларенса. Нью-Йорк, Каприкорн Букс, 1968.

Note45

Автор огромного количества гиньолей и триллеров.

Note46

Поэт, профессор университета штата Мэн. Кинг учился у него, когда был в университете, и посвятил ему одну из своих книг – “Долгая прогулка” (“The Long Walk”).

Note47

Уильям Ф. Бакли – консервативный (республиканский) обозреватель и колумнист. Дик Каветт – известный тележурналист, ведущий вечернего ток-шоу.

Note48

Здесь и далее цитируется по переводу: Мэри Шелли. Франкенштейн, или Современный Прометей. Роман. Пер, с англ. 3. Александровой. М.: Иад-во худож. лит-ры, 1965.

Note49

История эта большей частью просто нелепа. Чудовище прячется в сарае, примыкающем к крестьянской хижине. Один из крестьян, молодой человек по имени Феликс, как раз учит свою подругу, беглую арабскую женщину благородного происхождения Софию, своему языку; слушая их, чудовище учится говорить. Учебниками для чтения ему служат “Потерянный рай”, “Жизнеописания” Плутарха и “Страдания юного Вертера” (sic), которые он обнаруживает в чемодане, найденном в канаве Этот причудливый рассказ в рассказе можно сравнить только с той сценой в “Робинзоне Крузо”, когда Крузо нагой плывет к разбитому кораблю и там, в соответствии с замыслом Дефо, запасается самыми разнообразными вещами и продуктами. Мое восхищение такой изобретательностью не знает границ.

Note50

Франкенберри, граф Чокула и Буберри – названия сухих завтраков фирмы “Дженерал Миллз”. В них отдельные кусочки сделаны в форма монстров, и на коробке непременно изображено чудовище. Телесериал 1964 – 1966 годов “Мюнстеры” рассказывает о приключениях семьи чудовищ. Фамилия Munsters произносится почти так же, как слово “монстры” – чудовища. Фирма “Аурора пластик корпорейшн” выпускала пластиковые конструкторы – модели знаменитых монстров.

Note51

до бесконечности.

Note52

до тошноты.

Note53

мучная смесь с добавками молочного и яичного порошка; используется для приготовления печенья, блинов и оладий.

Note54

Когда Дэвид Баннер начинает свое превращение, рвет на себе рубашки и брюки, мой семилетний сын Джо довольно говорит; “Старина зеленошкурый возвращается”. Джо совершенно справедливо видит в Невероятном не пугающего агента хаоса, а слепую силу природы, обреченную творить только добро. Как ни странно, но в большинстве своем фильмы ужасов преподают молодежи утешающий урок: судьба добра. Не самый плохой урок для малышей, справедливо видящих себя заложниками сил, с которыми человеку не потягаться.

Note55

Лучший из. Франкенштейнов “Хаммера”, вероятно, Кристофер Ли, который едва не затмил Бела Лагоши в роли графа Дракулы. Ли – великий актер, единственный, кто сумел приблизиться к интерпретации этой роли Карлоффом, хотя в смысле сценария и режиссуры Карлоффу везло несравненно больше. И все же в роли вампира Кристофер Ли лучше.

Note56

Superbowl; речь идет о пользующейся огромной популярностью встрече после окончания сезона команд американского футбола, победительниц Национальной и Американской лиг.

Note57

Граф вымочит па сцену еще раз пять, и наиболее блистательно его появление в спальне Мины Мюррей Харкер. После смерти Ренфильда мужчины врываются к ней в комнату и видят картину, достойную Босха: граф сжимает Мину в объятиях, его лицо вымазано ее кровью. В непристойной пародии на брачный обряд он грязным ногтем разрезает себе грудь и заставляет Мину пить кровь. Другие появления графа не так великолепны. Один раз мы видим его идущим по улице в щеголеватой шляпе, а в другой сцене он пристает к хорошенькой девушке, словно заурядный похотливый старик. – Примеч. автора.

Note58

Брем Стокер. Дракула и “Железная дева”. Книга о вампирах Пер, с англ. С. Туликова. – Пермь: Янус, 1993.

Note59

Гипнотизер, персонаж сатирического романа Джорджа Дюморье “Трилби”.

Note60

Знаменитый певец, один из основоположников рок-н-ролла

Note61

Мне кажется, в “Чужом” есть еще одна исключительно сексуальная интерлюдия, которая на уровне сюжета разочаровывает, какого бы вы ни были мнения о женских способностях по сравнению с мужскими. Героиня Сигурни Уивер, которая всю дорогу была отважной и исключительно практичной, вдруг выходит из образа, по капризу сценариста отправляясь на поиски корабельной кошки. Разумеется, тут же мужская часть публики вздыхает, многозначительно смотрит друг на друга и говорит вслух или мысленно: “Как это похоже на женщин!” Такой поворот сюжета прежде всего нуждается в убедительности, и это достигается на уровне сексуальных идей. Мы можем в ответ сказать: “Как это похоже на голливудских сценаристов – мужских, шовинистических свиней”. Необоснованный поворот сюжета не портит фильм, но все равно это промах. – Примеч. автора.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*