KnigaRead.com/

Радика Джа - Исповедь гейши

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Радика Джа, "Исповедь гейши" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Томоко первой нарушила молчание.

— Как же ты была права, что рано вышла замуж, — произнесла она с оттенком сожаления в голосе. — Ну и как тебе замужество?

Голова у меня пошла кругом, словно исполнилась давнишняя мечта, когда уже ни о чем не мечтаешь. Мир заволокло пеленой, и надо мной снова нависла макура. Я слушала Томоко как бы в полусне.

— Как же я рада, что мы встретились. Как поживает Рю-сан? Он хороший муж? Ты с ним счастлива? Ну, расскажи же мне о себе.

Я приложила руку к виску, стараясь выдавить из себя хоть пару слов. Как можно говорить о моем унылом существовании, когда я сгораю от нетерпения услышать, как живет моя подружка.

Прекрасное личико Томоко слегка омрачилось.

— Какая же я эгоистка! Ты хорошо себя чувствуешь? Когда я тронула тебя за плечо, ты выглядела такой усталой. Знаешь, а я ведь шла за тобой от самой станции. Мы ехали в одном поезде. Поначалу я засомневалась, что это ты. Совсем взрослая, солидная женщина, настоящая мать и жена. А потом ты сморщила нос и потерла его таким знакомым жестом, что я сразу узнала прежнюю Каё. Хотела тут же броситься тебе на шею, но не осмелилась. А вдруг ты меня не помнишь? Мне стало стыдно, что я вычеркнула тебя из своей жизни, и я решила не подходить. Но не выдержала и пошла за тобой.

Томоко так быстро сыпала словами, что я с трудом улавливала их смысл. Откуда в ней столько энергии? Может быть, поэтому она так шикарно выглядит?

К нам подошла немолодая официантка в наряде австрийской молочницы. Томоко заказала шоколадные пирожные, попросив выписать счет на нее, как она обычно делала в школе. Я хотела сказать, что беременна и должна соблюдать диету, но она была очень увлечена разговором с официанткой, и я не посмела ее перебить. Когда заказ приняли, Томоко виновато посмотрела на меня:

— Здесь самые вкусные шоколадные пирожные в Токио. Я знаю, что доктор не велит тебе есть шоколад, но иногда так хочется побыть плохой девочкой.

Я рассмеялась, и макура рассеялась без следа.

— Ты стала еще красивее, Томоко, — произнесла я первое, что пришло мне в голову.

Она сделала вид, что смутилась.

— Просто сейчас я по-другому одеваюсь, — пожала она плечами. — Эта школьная форма кого хочешь изуродует. Но ты тоже изменилась. И даже больше, чем я. Здорово похудела и стала совсем стройненькой.

— Да брось ты, — пробормотала я, польщенная тем, что она заметила. — Я толстая и к тому же беременная.

К нам словно возвратилось прошлое, когда мы были дружны, милы, доброжелательны и поддерживали друг друга. Ведь в мире женщин доброжелательность существует только между неравными.

— Вовсе нет, — возразила Томоко. — Грудь у тебя большая, но все остальное очень в меру. И живота совсем не видно. Это твой первый ребенок?

— Нет, уже второй, — с гордостью ответила я.

— У тебя девочка или мальчик? Сколько лет?

— Мальчик. Ему семь.

— Как чудесно! Я бы хотела его увидеть. Где он сейчас? — с энтузиазмом спросила Томоко.

— В школе. Его заберет тетка моего мужа и посидит с ним вечером. Сегодня мой день рождения, и Рю хочет его отметить, — похвасталась я.

Аккуратные брови Томоко удивленно поползли вверх.

— Рю? Какой внимательный.

— Муж предложил мне пройтись по магазинам, а вечером пригласил в ресторан.

— Как романтично! И это после десяти лет замужества! Прямо не верится!

Томоко взглянула на мой стул, и, не увидев рядом с ним пакетов, всполошилась.

— Ой, извини, я отвлекла тебя от покупок! А ведь уже почти час. В котором часу ты идешь в парикмахерскую? Сколько у тебя времени? Мне так неудобно. Как же я сразу не подумала! Сейчас заплачу по счету, и вместе пройдемся по магазинам. Хочу сделать тебе подарок. Как же я забыла про твой день рождения!

— А как же твоя работа? — пробормотала я. — Разве тебе не нужно возвращаться в офис?

Но Томоко ничуть не была озабочена.

— Да не волнуйся ты. Я скажу, что была с клиентом.

— А что у тебя за работа? Чем ты занимаешься? — с любопытством спросила я, заметив, как вдруг преобразилась Томоко, еще больше похорошела и оживилась.

— О, чего я только не делаю, — уклончиво ответила она. — Например, я консультант по шопингу.

— Понятно, — протянула я, стараясь представить, в чем же именно заключается ее работа. — Ты консультируешь магазины, что им закупать для своих клиентов?

— Я советую богачам, кинозвездам и женам бейсболистов, какие вещи им лучше выбирать, — резко ответила подруга.

Довольно демонстративно взглянув на часы, Томоко скомандовала:

— Пойдем. У меня есть только час.

Томоко заплатила по счету, и мы вышли на улицу, сверкающую под осенним солнцем. Там моя подружка снова потащила меня к универмагу «Мацуя». По дороге она забросала меня вопросами, выясняя размер одежды и бюстгальтера, рост, вес и любимые цвета.

В довершение она спросила:

— В каком образе ты хочешь предстать сегодня вечером?

— В образе? — изумилась я. — Что ты имеешь в виду?

— Ну, там, женщина-вамп, неброский шик, секс-бомба, сама невинность, девическая прелесть, западный стиль. Да их целая куча. Как именно вы будете проводить вечер?

Я удивленно посмотрела на Томоко. Мне и в голову не приходило, что здесь есть какая-то взаимосвязь.

— Ну, ничего особенного. Мы с Рю просто пойдем в ресторан, поэтому мне нужно новое платье.

Томоко с жалостью посмотрела на меня. Точно так же, как много лет назад, когда я сообщила ей, что выхожу замуж за Рю. «Как, за этого тощего тихоню?» — так и читалось в ее глазах.

— Только платье? А у тебя есть под него туфли и сумочка? — поинтересовалась она.

— Н-нет. Я хочу что-нибудь подходящее для французского ресторана, классическое, но миленькое. Можно черное. Но если ничего не подойдет, просто куплю блузку. Для меня сойдет, — с вымученной улыбкой произнесла я, так и не поняв, чего от меня хочет Томоко.

Мы принадлежали к двум разным мирам. В том, где жила она, женщины, не задумываясь, выкладывали по сто тысяч иен за платье, а для меня в то время пределом мотовства были жалкие тридцать тысяч.

Словно прочитав мои мысли, Томоко холодно заявила:

— Если речь идет просто о чем-то «новеньком», ты только зря потратишь деньги.

Она критически оглядела меня, прикидывая, сколько стоит мое облачение. Но потом лицо ее прояснилось.

— Тебе повезло, что мы встретились, — объявила она, подхватывая меня под руку. — Пойдем, мы сделаем Рю сюрприз.

В универмаге Томоко продолжала обстреливать меня вопросами:

— Почему ты не красишь волосы? Черный цвет уже не моден и к тому же старит.

Я машинально дотронулась до своих волос.

— Просто времени нет. У меня же ребенок.

Томоко рассмеялась.

— Посмотри на всех этих женщин, — сказала она, указывая на стайку красивых дам в темных платьях с жемчужными украшениями. — У них у всех есть дети.

Проследив за движением ее пальца, я увидела, что женщины действительно были шатенками.

— Откуда ты знаешь, что у них есть дети?

— А как ты догадалась, что я работаю?

Еще раз критически окинув меня взглядом, она продолжила:

— Знаешь, что тебе нужно? Сделать стрижку и сменить цвет волос. Тогда ты в любой одежде будешь выглядеть элегантно. Все дело в волосах, вот что я тебе скажу.

Порывшись в сумочке, она торжественно объявила:

— Вот! Нашла его телефон. Это самая большая тайна в Токио. Мой парикмахер Роки. После магазина мы пойдем к нему, и он приведет тебя в порядок. Он, правда, нарасхват, но для меня сделает.

Мне хотелось спросить, сколько это будет стоить, но пока я подбирала слова, Томоко уже отвернулась и устремилась к эскалатору. Как обычно, я поплелась вслед.

Когда мы поднимались, Томоко спросила:

— У тебя есть любимые бренды? Какие ты обычно покупаешь?

Я не решилась признаться, что не очень-то разбираюсь во всем этом, и быстро произнесла:

— Луи Виттон.

Томоко с жалостью посмотрела на меня.

— Переходи на итальянцев. У них и одежда, и обувь лучше. У тебя туфли какого цвета?

— Коричневая кожа.

— Ну, к ним легко подобрать платье, — с облегчением произнесла моя подруга.

Мы поднимались на этаж, где продавалась одежда иностранных брендов. Я судорожно прижимала к себе сумку, предчувствуя, как быстро улетят оттуда мои денежки. Заметив это, Томоко ободряюще улыбнулась.

— Это мой подарок. За все те дни рождения, которые я пропустила, не говоря уже о твоей свадьбе.

— Ничего особенного ты не пропустила, — буркнула я.

На втором этаже мы сошли. Там были представлены все дорогие европейские бренды. Я в нерешительности остановилась. Это место совсем не для таких замарашек, как я. Здесь одеваются только дамы высокого полета вроде Томоко. Я уже повернулась, чтобы уйти, но вовремя сообразила, что тогда больше не увижу свою школьную подругу. Заметив мою нерешительность или просто не услышав позади себя шагов, Томоко резко остановилась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*