KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Советская классическая проза » Юрий Слепухин - У черты заката. Ступи за ограду

Юрий Слепухин - У черты заката. Ступи за ограду

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юрий Слепухин, "У черты заката. Ступи за ограду" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но эта широкая оппозиция вовлекла в свою орбиту все лучшее, все честное, что есть в аргентинском обществе. Происходит непрерывный отбор — временные попутчики отсеиваются, идут на компромиссы с правящими верхами, остаются самые стойкие, мужественные, готовые до конца бороться за интересы народа.

Ю. Слепухин показывает этот процесс в его ранних стадиях: великая цель — освобождение народа — привлекает в ряды борцов не только рабочих, но и выходцев из состоятельных слоев общества, молодую интеллигенцию.

Когда читаешь страницы романов, посвященные этому размежеванию оппозиции, кристаллизации в ней истинных героических борцов, то вполне естественно мысль обращается к незабываемым страницам кубинской революции, штурму Монкадо, высадке группы бойцов, к которым присоединилось большинство трудящихся. Молодой адвокат Фидель Кастро возглавил подлинно народную революцию, приведшую Кубу к социализму. Уже в наши дни бойцы сандинистских отрядов в Никарагуа добились свержения ненавистной диктатуры Сомосы. И вновь вместе с рабочими были юристы, социологи, офицеры. Создание широкой демократической оппозиции для борьбы с военными диктатурами — закономерность революционного движения в Латинской Америке.

Ю. Слепухин средствами художественного повествования, не претендуя на большие обобщения, рассказал о разных формах этого процесса.

Революционная борьба молодежи — не внешний фон повествования. Обе героини романов Слепухина, при всей их, казалось бы, жизненной несхожести, все больше и больше тянутся к осознанию смысла жизни. Но это осознание неотделимо от участия в борьбе народа за свои права. Элен — дочь бедных кварталов, рано узнавшая изнанку жизни, стихийно приходит к чувству ненависти. Безжалостные бизнесмены, погубившие жизнь ее Херардо, высокомерные сыновья и дочери из богатых семей — она органически не приемлет их. Ее не надо учить ненависти, она тянется к тем, кто знает, за что и как бороться. Профессорская дочка Беатрис, не знавшая нужды и лишений, также приходит к тем, кто готов бороться против лицемерия, фальши, эгоизма. Обе героини еще не все осознали до конца. Но сделан главный шаг — обе переступили ограду узкого личного мирка. Обе подошли к черте, — но не заката, а рассвета…

Романы Ю. Слепухина расширяют горизонт нашего познания современного мира, мы сопереживаем его героям, вместе с ними глубже и полнее познаем логику жизни, сложность человеческих отношений.


А. И. Новиков, доктор философских наук, профессор

Примечания

1

Living-room — гостиная (англ.).

2

Каучуковый человечек (франц.).

3

«Прощайте, ребята!» (исп.) — слова из популярного в Аргентине танго.

4

Сторож на спасательной станции (исп.).

5

Sargento — сержант (исп.).

6

Градуация — получение университетского диплома (в Латинской Америке).

7

Знахарь (исп.).

8

Армейские путчи (исп.).

9

Juventud Obrera Catolica (исп.) — «Католическая рабочая молодежь» — международная клерикально-молодежная организация на Западе.

10

Северный район — аристократическая часть Буэнос-Айреса.

11

Погонщик мулов (исп.).

12

NACA (англ.) — Национальный консультативный комитет по воздухоплаванию (США).

13

Cherie — дорогая (франц.).

14

Жена, женщина — индейское слово, употребляемое в США.

15

Quinta — загородный дом, усадьба (исп.).

16

Royal Air Force — Королевские воздушные силы (англ.].

17

Siesta — послеобеденный отдых (исп.).

18

Вечеринка (исп.).

19

Уроженец Буэнос-Айреса.

20

На улице Морено помешается управление полиции.

21

Tinaja — род большого кувшина ила амфоры (исп.).

22

Южный ветер.

23

Безрубашечники (исп.) — так называли себя приверженцы Перона.

24

Католическая молитва (лат.).

25

Porridge — овсянка (англ.).

26

Книга Эвы Перон, в 1952–1955 годах изучалась во всех средних учебных заведениях Аргентины.

27

Doctora — в Латинской Америке обращение к женщине, имеющей докторскую степень.

28

Убийственный ответ (лат.).

29

Здесь: наследственный, родовой дом (исп.).

30

Ах, какой ужас! (англ.).

31

В данном случае — харчевня (исп.).

32

Cobrador — лицо, получающее деньги в оплату счетов (исп.).

33

Блондин (исп.). — фамильярное обращение.

34

Andá! — Иди ты! Манго — песо, денежная единица в Аргентине (жарг.).

35

Пульманами в Аргентине называют многоместные рейсовые автобусы дальнего следования.

36

Деревенский трактир в Аргентине.

37

Вид южноамериканского страуса.

38

Состязание ковбоев (дел.).

39

Милый («сп.).

40

Azotea (исп.) — плоская крыша, служащая террасой.

41

Один из принятых во Франции стандартных размеров живописных полотен — 92 X 73 см.

42

Kidnapper — людокрад (англ.).

43

Молодая японская леди (англ.).

44

Возглас, которым погоняют лошадей.

45

Camarin — артистическая уборная (исп.).

46

IAPI — созданный во время диктатуры Институт внешней торговли, контролировавший международные экономические связи Аргентины.

47

Comando Nacional Anticomunista — один из отделов «Национально-освободительного союза» — террористической организации, созданной Пероном для борьбы с политическими противниками.

48

Morrion — испанский шлем без забрала (XVI в.).

49

Не понимать, я иностранец! Штраф — сколько? (искаженный исп.).

50

Альянсисты — члены «Альянса либертадора насьоналиста» (АЛН), «Национально-освободительного союза».

51

Фригорифико — мясохладобойня (исп.).

52

Местечко под Буэнос-Айресом, где в 1852 году генерал Уркиса разбил войска диктатора Росаса.

53

Mazorca (исп.) — полицейско-террористическая организация, созданная Росасом для борьбы с политическими противниками.

54

Церковь отвращается от кровопролития (лат.).

55

Преподобный отец (исп.) — принятое обращений к священнику.

56

Смысл существования (франц.).

57

Milicos (исп.) — пренебрежительная кличка военных в Аргентине.

58

В данном случае — дипломатическое представительство Ватикана.

59

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*