Лев Кассиль - Том 5. Ранний восход. Маяковский – сам
А где-то рядом с ними мы постоянно чувствуем присутствие на этих страницах еще одного, хорошо знакомого человека, их современника, очевидца и летописца – самого писателя Льва Кассиля. Порой он прямо выходит сам на страницы книги и говорит от своего имени: «Все будет хорошо, все станет, как надо, дорогие мои мальчишки!» Или, зная отлично, что ребята не любят читать предисловий, он, например, в своей последней книге обращается к читателям с «предисловием» во второй главе. Но и тогда, когда его «я» рассказчика не вступает открыто в повествование, мы все равно ощущаем его отношение к героям, душевное тепло, которым согреты все его книги, живой интерес ко всему, что делается на свете. Вместе со своими героями он живет в своих книгах и с ними входит в нашу жизнь.
Лев Кассиль – один из любимейших детских писателей в нашей стране.
Это тот счастливый случай, когда маленькие читатели знают в лицо и по имени автора прочитанных книг, дружат с ним, постоянно поддерживают живую связь с ним. Эта дружба нужна и дорога и самому писателю, и детям. Недавний юбилей – шестидесятилетие писателя – прошел как настоящий всесоюзный праздник советской детской литературы.
Перечитывая сейчас пять томов собрания сочинений Льва Кассиля, эти пять разноцветных, нарядных, с гербом швамбранского происхождения на переплетах книжек, я радуюсь, что они вышли в свет, и желаю им счастливого пути и долгой жизни.
Вера Смирнова
Комментарии
В этом, пятом томе собрания сочинении Льва Кассиля нет ни одного выдуманного героя. Здесь мы познакомились с теми, кого любил писатель, кто жил на самом деле. Человек-созидатель, человек, обладающий творческим даром, провидец, первооткрыватель. Человек, умеющий разглядеть красоту вокруг нас и умеющий сам создавать ее, творить прекрасное, – такой именно человек всегда привлекал писателя.
Вы прочли в этом томе и о замечательном времени недалекого будущего, когда еще полнее, еще свободнее будут раскрываться все таланты людей и сбудутся все их добрые мечты о справедливом устройстве всего мира.
Ранний восход*
Встреча с талантом, который ушел из жизни, не успев полностью высказаться, оставляет в душе людей незаживающую рану.
Когда в 1949 году Лев Кассиль попал на выставку произведений Коли Дмитриева, погибшего в пятнадцать лет, писатель был настолько поражен и пленен увиденным, что решил написать о нем книгу. Лев Кассиль подолгу рассматривал работы Коли Дмитриева, его тетради, его дневники, беседовал с его друзьями, познакомился с его родными.
Писатель работал над повестью четыре года, закончив ее 12 августа 1952 года, – в день пятой годовщины со дня гибели Коли…
В 1953 году вышло первое издание повести в Детгизе, в 1955 – второе, а в 1962 – третье. Во всех этих изданиях были помещены рисунки Коли Дмитриева.
Повесть «Ранний восход» переведена на многие языки и издана в Германии, Чехословакии, Польше, Венгрии.
МТС – сокращенное название машинно-тракторных станций.
ХТЗ – Харьковский тракторный завод.
«Из страны, страны далекой» – песня на ело* ва поэта Н. М. Языкова, музыка А. С. Даргомыжского.
«Нелюдимо наше море» – начальная строка стихотворения Н. М. Языкова «Пловец», ставшего очень популярной песней.
Микеланджело Буонарроти (1475–1564) – величайший итальянский скульптор, художник, архитектор.
Ченнино Ченнини (ок. 1370 – нач. XV века) – итальянский художник.
Леонардо да Винчи (1452–1519) – великий итальянский художник и ученый.
Эжен Делакруа (1798–1863) – известный французский живописец.
В. В. Боровский (1871–1923) – видный деятель большевистской партии, публицист, выступавший по вопросам литературы и искусства.
«Реквием» – музыкальное произведение траурного характера. Известны реквиемы австрийского композитора В.-А. Моцарта (1756–1791), итальянского композитора Дж. Верди (1813–1901) и др.
Рафаэль Санти (1483–1520) – великий итальянский живописец.
«Боярыня Морозова» и «Утро стрелецкой казни» – картины В. И. Сурикова.
«Иван Грозный и сын его Иван»–картина И. Е. Репина.
«Богатыри» и «Алёнушка» – картины В. М. Васнецова.
«Сказание о невидимом граде Китеже и прекрасной деве Февронии» – опера Н. И. Римского-Кор-сакова.
Н. А. Касаткин (1859–1930), Л. О. Пастернак (1862–1945), А. Е. Архипов (1862–1930), Аполлинарий Васнецов (1856–1933), Виктор Васнецов (1846–1926), С. А. Коровин (1858–1908) – известные русские художники.
…Серовский портрет Ермоловой. – В. А. Серов написал портрет великой русской актрисы М. Н. Ермоловой (1853–1928).
Гюстав Доре (1832 или 1833–1883) – французский художник.
Альбрехт Дюрер (1471–1528) – немецкий художник.
Пленэр – по-французски значит – вольный воздух, так называют живопись на открытом воздухе (в противоположность живописи в мастерской); для такой живописи обычно характерна полная и точная передача естественного освещения и воздушной среды.
Барбизонцы – французская школа живописи XIX века.
Лессировка – нанесение тонкого слоя прозрачной краски, через который просвечивают нижние слои высохшей непрозрачной краски.
Семен Щедрину Иван Тонкое, Федор Алексеев, Сильвестр Щедрин – русские живописцы конца XVIII – начала XIX века.
«Все совершенно затихло…» – Коля читает отрывок из рассказа И. С. Тургенева «Бежин луг» из «Записок охотника».
Морис Латур (1704–1788) – французский живописец – портретист.
Бастилия – королевская крепость; тюрьма во Франции, в Париже, разрушена народом во время Великой французской революции.
Редьярд Киплинг (1865–1936) – известный английский писатель.
Харменс ван Рейн Рембрандт (1606–1669) – великий голландский художник.
«Цусима» – роман советского писателя А. С. Новикова-Прибоя.
И. Э. Грабарь (1871–1960) – известный русский живописец, историк искусств, академик.
«Вражья сила» – опера русского композитора А. Н. Серова, отца художника В. А. Серова.
Френсис Бэкон (1561–1626) – знаменитый английский философ-гуманист.
Маяковский – сам*
В автобиографии «Вслух про себя», напечатанной в первом томе этого собрания сочинений, Лев Кассиль рассказывает о своем знакомстве с Маяковским, о своей любви к поэту. К десятилетию со дня смерти поэта – в 1940 году – в Детиздате вышла книга Л. Кассиля «Маяковский – сам».
Название книги перекликается с названием автобиографии Маяковского «Я – сам», строка из которой взята Л. Кассилем в качестве эпиграфа.
В 1960 и 1963 гг. книга была переиздана с большими дополнениями.
Книга переведена на английский и итальянский языки, а в Чехословакии вышла под названием «Мой друг Маяковский».
Фут – мера длины, равна 30,5 сантиметра.
ВКП – Всесоюзная Коммунистическая партия.
«Птичница Агафья» – слащавая повесть русской писательницы Клавдии Лукашевич.
«Как-то раз перед толпою…» – начало стихотворения М. Ю. Лермонтова «Спор».
«Вы жертвою пали в борьбе роковой…» – начало популярной революционной песни, созданной в середине 70-х годов XIX века.
«Отречемся от старого мира…» – начало русского перевода французского революционного гимна «Марсельеза», сделанного П. Л. Лавровым.
Август Бебель (1840–1913) – видный деятель немецкого и международного рабочего движения.
«Анти-Дюринг» – философская книга Ф. Энгельса.
Г.-Ф. Гегель (1770–1831) – виднейший немецкий философ.
«Две тактики социал-демократии в демократической революции» – сочинение В. И. Ленина, вышедшее в 1905 году.
Экспроприаторы – здесь: революционеры, совершившие вооруженное нападение с целью добыть средства для освободительной борьбы.
Андрей Белый (1880–1934) – русский писатель.
Давид Бурлюк (род. в 1882 г.) – русский поэт и художник, переселившийся в Америку.
Бенито Муссолини – главарь итальянских фашистов.
Велемир (Виктор) Хлебников (1885–1922) – русский поэт.
Алексей Крученых (род. в 1886 г.) – русский поэт.
Василий Каменский (1884–1961) – русский поэт.
Согласно евангельской легенде у Иисуса Христа было двенадцать учеников-апостолов, так что в самом названии поэмы «Тринадцатый апостол» уже был кощунственный вызов.
Заратустра, или Зороастр, – мифический создатель религии Древней Персии, Азербайджана и Средней Азии.