KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Советская классическая проза » Леонид Ливак - Собрание сочинений. Том I

Леонид Ливак - Собрание сочинений. Том I

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Леонид Ливак, "Собрание сочинений. Том I" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В степи ночующий обоз

И на холме средь желтой нивы

Чету белеющих берез.

С отрадой многим незнакомой

Я вижу полное гумно,

Избу, покрытую соломой,

С резными ставнями окно;

И в праздник, вечером росистым,

Смотреть до полночи готов

На пляску с топаньем и свистом

Под говор пьяных мужичков.

Лермонтов. Собрание сочинений, т. 1. С. 460.

С. 358. …«пускай заманит и обманет – не пропадешь, не сгинешь ты»…  – цитата из стихотворения А. А. Блока «Россия» (1908):

Опять, как в годы золотые,

Три стертых треплются шлеи,

И вязнут спицы росписные

В расхлябанные колеи…

Россия, нищая Россия,

Мне избы серые твои,

Твои мне песни ветровые

Как слезы первые любви!

Тебя жалеть я не умею

И крест свой бережно несу…

Какому хочешь чародею

Отдай разбойную красу!

Пускай заманит и обманет,

Не пропадешь, не сгинешь ты,

И лишь забота затуманит

Твои прекрасные черты…

Ну, что ж? Одной заботой боле —

Одной слезой река шумней,

А ты все та же – лес, да поле,

Да плат узорный до бровей…

И невозможное возможно,

Дорога долгая легка,

Когда блеснет в дали дорожной

Мгновенный взор из-под платка,

Когда звенит тоской острожной

Глухая песня ямщика!..

Блок. Стихотворения. С. 498.

С. 359. …«немытая Россия, страна рабов, страна господ»… – цитата из стихотворения Лермонтова «Прощай, немытая Россия» (1841):

Прощай, немытая Россия,

Страна рабов, страна господ,

И вы, мундиры голубые,

И ты, им преданный народ.

Быть может, за стеной Кавказа

Сокроюсь от твоих пашей,

От их всевидящего глаза,

От их всеслышащих ушей.

Лермонтов. Собрание сочинений, т. 1. С 472.

С. 370. «Вадим» – неопубликованный при жизни писателя роман «Вадим» (1833–1834; авторское название неизвестно) посвящен истории пугачевского бунта. Материалом для романа послужили собранные Лермонтовым устные предания и воспоминания старожилов, включая и рассказы его бабушки, Е. А. Арсеньевой.

С. 359. …описание пугачевщины, народного бунта и злобы <…> задолго до Горького и Бунина…  – После большевистского переворота

Максим Горький (1868–1936), сотрудничая с новой властью, публично критиковал ее ставку на террор и «возбуждение инстинктов темной массы». Свои взгляды на русскую революцию он изложил в цикле статей

«Несвоевременные мысли» (1917–1918). Идейные расхождения с властью заставили Горького на время покинуть советскую Россию. И. А. Бунин (1870–1953), с советской властью не сотрудничавший и оставшийся в эмиграции, записал свои впечатления о «русском бунте» в книге художественной публицистики «Окаянные дни», которая создавалась во время оккупации Одессы Красной Армией в 1918 г.

С. 360. …доверие к сестре «Вареньки», к Марии Алексеевне Лопухиной…  – М. А. Лопухина (1802–1877) дружески опекала Лермонтова, который ей отвечал постоянным расположением и откровенностью. Лермонтовские письма к М. А. Лопухиной напоминают лирические исповеди. «На эти письма надо смотреть как на заготовки к будущим вещам или как на отзвуки прежних», – писал Борис Эйхенбаум (Статьи о Лермонтове. М., 1961. С. 69).

С. 360. …«С вами же я говорю, как с своей совестью» – или – «Право, следовало бы в письмах ставить ноты над словами»…  – Из писем Лермонтова к М. А. Лопухиной. Первая цитата из письма, датированного концом 1838 г., вторая из письма от 23 декабря 1834 г. (Лермонтов. Собрание сочинений, т. 4. С. 414, 388).

С. 362. …человек, похожий на Вернера…  – имеется в виду прототип доктора Вернера, Н. В. Майер (1806—46), который по прочтении «Княжны Мери» был обижен и описал в письме к Н. М. Сатину талант Лермонтова как «ничтожный» (см. Лермонтовская энциклопедия. С. 269; Щеголев. Лермонтов. С. 279).

С. 362. …«pauvre sire, pauvre talent»…  – несчастный господин, ничтожный талант (франц.).

С. 362. …Пушкин, обычно более проницательный, не отозвался на «Хаджи-Абрека», хотя по-видимому его прочитал…  – «Хаджи-Абрек», первая из опубликованных поэм Лермонтова (1833). Пушкин, по словам графа А. В. Васильева, восхищавшийся стихами Лермонтова, мог иметь в виду прежде всего именно «Хаджи-Абрека», напечатанного в номере журнала «Библиотека для чтения», который у него сохранился (Лермонтовская энциклопедия. С. 601; Щеголев. Лермонтов. С. 226).

С. 362. …Говорят, Лев Пушкин, сразу после дуэли попавший в Пятигорск, укоризненно заметил – «Я бы помирил»…  – Л. С. Пушкин (1805–1852), брат А. С. Пушкина, служил в 1836—41 на Кавказе, где и подружился с Лермонтовым. Источником слуха был Леонид Сидери, передававший фразу Л. С. Пушкина со слов своего отца.

С. 363. Стендаль – Анри Стендаль (Бейль; 1783–1842), французский писатель, автор романа «Красное и черное» (1830), оказавшего эстетическое и философское влияние на «Героя нашего времени».

С. 363. …И шумно катясь, колебала река отраженные в ней облака…  – заключительные строки из стихотворения Лермонтова «Русалка»

(1832):

1

Русалка плыла по реке голубой,

Озаряема полной луной;

И старалась она доплеснуть до луны

Серебристую пену волны.

2

И шумя и крутясь колебала река

Отраженные в ней облака;

И пела русалка – и звук ее слов

Долетал до крутых берегов.

3

И пела русалка: «На дне у меня

Играет мерцание дня;

Там рыбок златые гуляют стада,

Там хрустальные есть города;

4

И там на подушке из ярких песков,

Под тенью густых тростников,

Спит витязь, добыча ревнивой волны,

Спит витязь чужой стороны…

5

Расчесывать кольца шелковых кудрей

Мы любим во мраке ночей,

И в чело и в уста мы, в полуденный час,

Целовали красавца не раз.

6

Но к страстным лобзаньям, не знаю зачем,

Остается он хладен и нем;

Он спит, – и, склонившись на перси ко мне,

Он не дышит, не шепчет во сне».

7

Так пела русалка над синей рекой,

Полна непонятной тоской;

И шумно катясь, колебала река

Отраженные в ней облака.

Лермонтов. Собрание сочинений, т. 1. С. 351–352.

С. 363… Тая завистливо от ближних и друзей, надежды лучшие и голос благородный неверием осмеянных страстей…  – цитата из стихотворения

Лермонтова «Дума» (1838). Как следует из дальнейшего обсуждения «Думы», герой-повествователь Фельзена находит в этом стихотворении много параллелей между романтической «болезнью века» и «новой болезнью века» своего литературного поколения:

Печально я гляжу на наше поколенье!

Его грядущее – иль пусто, иль темно,

Меж тем, под бременем познанья и сомненья,

В бездействии состарится оно.

Богаты мы, едва из колыбели,

Ошибками отцов и поздним их умом,

И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели,

Как пир на празднике чужом.

К добру и злу постыдно равнодушны,

В начале поприща мы вянем без борьбы;

Перед опасностью позорно-малодушны,

И перед властию – презренные рабы.

Так тощий плод, до времени созрелый,

Ни вкуса нашего не радуя, ни глаз,

Висит между цветов, пришлец осиротелый,

И час их красоты – его паденья час.

Мы иссушили ум наукою бесплодной,

Тая завистливо от ближних и друзей

Надежды лучшие и голос благородный

Неверием осмеянных страстей.

Едва касались мы до чаши наслажденья,

Но юных сил мы тем не сберегли;

Из каждой радости, бояся пресыщенья,

Мы лучший сок навеки извлекли.

Мечты поэзии, создания искусства

Восторгом сладостным наш ум не шевелят;

Мы жадно бережем в груди остаток чувства —

Закрытый скупостью и бесполезный клад.

И ненавидим мы, и любим мы случайно,

Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви,

И царствует в душе какой-то холод тайный,

Когда огонь кипит в крови.

И предков скучны нам роскошные забавы,

Их добросовестный, ребяческий разврат;

И к гробу мы спешим без счастья и без славы,

Глядя насмешливо назад.

Толпой угрюмою и скоро позабытой

Над миром мы пройдем без шума и следа,

Не бросивши векам ни мысли плодовитой,

Ни гением начатого труда.

И прах наш, с строгостью судьи и гражданина,

Потомок оскорбит презрительным стихом,

Насмешкой горькою обманутого сына

Над промотавшимся отцом.

Лермонтов. Собрание сочинений, т. 1. С. 400–401.

С. 368. …«Гanalyse qui recompose»… – восстанавливающий анализ (франц.). Имеется в виду широко распространенный во французских литературных кругах 1920-х-30-х годов спор о прустианской модели психологического анализа. Многие критики усматривали в аналитическом методе Пруста силу, окончательно разрушающую личность современного человека, и без того расшатанную потерей таких организующих начал, как религия и пришедшего ей на смену в XIX веке позитивистского мировоззрения. В этом споре Фельзен и его герой принадлежат к противоположному лагерю, утверждавшему, что анализ Пруста ведет не к бесповоротному «дроблению» личности, а к ее возрождению путем самоанализа. Подробнее об этом см. LivakL. How It Was Done in Paris: Russian Emigre Eiterature and French Modernism.. Madison. 2003.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*