Галина Беломестнова - Тайна зачарованной земли
Полина вопросительно взглянула на Охтарона.
– Пусть идёт, так сплелись нити её судьбы, – склонив голову, ответил эльф.
– Мы понимаем, что времени у нас совсем мало, только внезапность поможет нам осуществить план. Выступаем через час, как только приготовим всё необходимое, – подвел итог совещания посол.
В серый предрассветный час, под покровом моросящего дождя, воздушная лодка, принадлежавшая посольству Ниатона, направилась в сторону Лазурного моря. Там отряд из десяти воинов высадился на корабль, поджидавший их в незаметной для постороннего глаза бухте. Олавия, высадив пассажиров, подняла в воздух свой летательный аппарат и до рассвета вернулась домой.
Остров Забвения
Ветер дул в нужном направлении, наполняя паруса, и корабль резво бежал, покачиваясь на лёгкой волне. На третий день на горизонте показалась серая гряда скал, словно белыми кружевами, окруженная пенистыми волнами, бившимися о торчавшие из-под воды рифы, похожие на зубы акулы. Бывалые моряки знали: подводное течение вблизи скал такое, что не выдерживал ни один якорь, корабли, случайно оказавшиеся в этих местах, часто находили здесь гибель. Но Янис уверенно вёл «Сирену» к гряде скалистых островов, изгибающихся, словно подкова, внутри которой находился небольшой тихий залив. Концы подковы, глядевшие в открытое море, надежно укрывали бухту от неусыпных стражей острова «Забвения», маячившего своими острыми, как пики, скалами на северо-востоке.
* * *К земле подошли на закате. Солнце проложило алую дорожку прямо к заливу. Капитан, сменив рулевого, развернул корабль и направил его по ней, словно следуя указанному курсу. Полина встала на корме. Пассажиры и команда застыли в ожидании, боясь произнести слово, чтобы не помешать волшебству. Хранительница протянула руки с раскрытыми ладонями в сторону заката, в глазах загорелись зелёные огоньки, губы прошептали заклинание. И произошло чудо. Из глубины моря пришла волна, она бережно подняла на своей огромной ладони судёнышко и перенесла через рифы, опустив в спокойную воду бухты.
– Ну вот и прибыли, – переведя дух, произнес капитан после полёта судна над гибельными камнями.
Полина спросила, насмешливо улыбаясь:
– Скажи, ты до самой последней минуты не верил, что нам это удастся?
– Если честно, то да. Только куда мне было деваться, ты бы всё равно заставила меня это сделать.
В глазах чародейки загорелся гнев.
– Если считаешь, что я, как и эти, что притаились за грядой, могу заставить вас что-то делать не по доброй воле, то дай мне лодку, и я одна пойду к тому проклятому острову. Я пришла вас освободить, а не сменить одну власть над умами на другую.
– Прости, если обидел, но там, в Лазурном, прежде чем зайти в мою каюту, ты не спрашивала разрешения, когда сканировала меня.
– У меня не было иного выхода. А вдруг ты оказался бы предателем, добровольно сдавшим Андерса в руки монахов?
– И что бы ты тогда со мной сделала?
– Убить, наверное, не смогла, но сумела бы сделать так, чтоб ты всю жизнь жалел о том, что совершил.
– Таких, как ты, страшно иметь врагами, – задумчиво глядя ей в глаза, произнес капитан.
– Меня заставили стать такой, – усмехнувшись, ответила она. – Но, если хочешь знать, друзей в беде я не бросаю.
– Значит, несмотря на то, что ты «изменяющая», Андерсу повезло.
– Простите, что отвлекаю, – вмешался в их разговор неслышно подошедший Охтарон. – Я выставил вокруг сторожевые заклятья, вдруг нас кто-то заметил и решит наведаться.
– Это хорошо, я даже не подумала об этом, – произнесла Полина, с облегчением отвлекаясь от неприятного для неё разговора. – Я думаю, нужно собрать всех, кто будет участвовать в битве, и распределить обязанности.
Вечером в кают-компании состоялся совет.
– Есть радостная новость. Тирон и Элендил, обследовав на лодке залив, обнаружили сквозной проход сквозь скалы в сторону острова Забвения, – заговорил первым капитан. – Проход извилистый, поэтому с северо-западной стороны не заметили свет фонарей корабля. Он достаточно широкий, чтобы проплыть по нему на лодке. Я предлагаю разделиться на две команды. На первой лодке пойдут Полина, Гунар, Фарин, Нарви и я. Гномы, как и я, почти ничего не умеют в магии, зато все отличные бойцы. Магических способностей хранительницы хватит, чтобы защитить нас от атак лиловых. На второй лодке пойдут Охтарон, Элендил, Тирон и Иримэ. Я знаю, что все эльфы хорошие воины и моряки, ну а про ваши магические возможности ходят легенды.
– Это правильное решение и я его поддерживаю, – согласился с его предложением Охтарон. – Меня волнуют два вопроса: как нам подойти незаметно к острову, минуя сторожевые заклятья? И второй: бывал ли капитан вблизи острова? Не попадём ли мы на такие же рифы, как здесь?
– В этом нам повезло. Андерс отказался переходить на корабль храмовников, они не стали поднимать из-за этого шум, видно, понадеялись на свою оборону и впустили нас внутрь бухты, позволив пришвартовать корабль у причала. Для меня этого было достаточно, чтобы всё запомнить, теперь я смогу пройти к острову без лоцмана, – успокоил его Янис.
– Главное для нас спасти пленников. Обнаружив нас, они могут их уничтожить, поэтому нужно действовать стремительно и бесшумно, – сказал Охтарон.
– Я кое-что сделала, «ветерок-разведчик» показал мне внутренние помещения замка. Вот, – Полина расстелила на столе нарисованную ею карту. – Конечно она не очень точная, в помещения верхних этажей доступа не оказалось, но всё-таки мы пойдём туда не «в слепую». Прикрытие я обеспечу. Сегодня ночью им будет не до нас.
Едва солнце скатилось за горизонт, окружающие бухту скалы скрылись в чернильной темноте. Разделившись надвое, отряд начал грузиться в лодки. На корабле старшим остался первый помощник капитана. Лари крутился здесь же, ожидая момента, когда его посадят в лодку.
– Ты не пойдёшь с нами, – твердо сказала Полина, – если там с тобой что-то случится, я не переживу.
– Я не буду мешать никому, я маленький и незаметный, буду у вас разведчиком, – просил он со слезами в чёрных, как бусинки, глазах.
Полина понимала, как ему хотелось оказаться в таком интересном месте, да еще поучаствовать в настоящем бою, но страх потерять его в пылу схватки был сильнее.
– Иди ко мне, – ласково сказала она, и Лари доверчиво забрался к ней на руки. Полина что-то тихо шепнула ему на ухо и провела ладонью над лицом, через секунду гномик уже спал на её руках беспробудным сном.
– Унеси его в мою каюту, – осторожно передала она малыша на руки одного из матросов, – и, пока меня не будет, присмотри за ним, пожалуйста.
Чем ближе они приближались к громаде неприступных скал острова, тем больше сомнений у многих закрадывалось в душу и предпринятые действия казались чистой авантюрой. Полина без труда читала мысли спутников. Она не сомневалась, что когда они поймут, на что способна избранная, прошедшая путь посвящения, уверенность в них появится, и они смогут совершить то, на что дерзнули.
Вершина острова багрово светилась в тёмном ночном небе. От него исходили волны силы, которая, словно одурманивающий наркотик, действовала на подсознание, отдавая приказ забыть всё и слушать только служителей храма. Этот дурман плыл в сторону Делира.
Полина велела гребцам застопориться, встала со своего места и прошла на нос лодки. Замерев на некоторое время, она изучала энергию, исходившую от острова. Потом чародейка подняла руки в призыве, и звуки мелодии, будившей древнее волшебство, зазвучали сначала тихо, потом всё сильнее и сильнее. Мощные звуки музыки разрушали одурманивающий призыв к повиновению храму. Полина стала произносить слова древнего заклятия. Призыв волшебницы услышали в далёком от Делира мире. Пятый страж направила силу своего источника по туннелю перехода к острову, его могучий поток погасил багровое свечение. Над серыми скалами ярко вспыхнуло зелёное зарево. Слова заклятия были произнесены, стихла музыка, но изумрудный свет ровно сиял над островом Забвения.
Капитан и гномы молчали, потрясённые волшебством хранительницы.
– Заклятья лиловых разрушены, – уверенно сказала Полина своим спутникам. Она ощущала, какие чувства вызывала в них, и это придавало ей какую-то весёлую бесшабашность. – Сейчас у них переполох, они рыскают по всему острову в поисках врага. Чтобы мы смогли спокойно войти внутрь, нужно загнать этих крыс в норы. – С губ чародейки слетели злые, холодные слова, повелительно взмахнув руками, она направила что-то невидимое к скалам.
Сырые клочья тумана накрыли остров, ледяной ветер подхватил его, превращая в снежную крупу. Белый вихрь стремительно закружил вокруг неприступной крепости, пеленая её в снежный кокон. Снежинки проникали в отрытые пространства, в каждую щель, находили живую плоть и беспощадно жалили, словно дикие пчёлы. Все, кто стоял снаружи на посту, забыв о долге и страхе перед наказанием, кинулись в замок, построенный в горе.