KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская современная проза » Ефим Гальперин - Аномалия. «Шполер Зейде»

Ефим Гальперин - Аномалия. «Шполер Зейде»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ефим Гальперин - Аномалия. «Шполер Зейде»". Жанр: Русская современная проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 20 21 22 23 24 Вперед
Перейти на страницу:

Большой заработок (идиш).

35

Никто, ничего, пустое место (идиш).

36

Слушай (украинский язык).

37

Да будет благословенна его память! (иврит).

38

Красивая девушка (идиш).

39

Сумасшедший! (идиш).

40

Да будет угодно Всевышнему! (иврит).

41

Шум, суматоха, ералаш, кошмар (украинский язык). В идише «Гэвалт»

42

Принадлежащее кому-то (английский язык).

43

Парень, юноша (украинский язык).

44

Совокупность законов и установлений иудаизма, регламентирующих религиозную, семейную и общественную жизнь верующих евреев (иврит и идиш).

45

Не еврейка.

46

Игрушки, безделушки (идиш).

47

В иудаизме сплетённые пучки нитей (часто шерстяных), которые надлежит носить мальчиками и мужчинам, прикрепив их к одежде (иврит).

48

Многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма (иврит).

49

В иудаизме название церемонии торжественного освящения трапезы в субботу (иврит и идиш).

50

Суббота (идиш). Шаббат (иврит) В иудаизме суббота – седьмой день недели. День отдыха, в который Тора предписывает воздерживаться от любой созидательной работы.

51

«Ой, и (не дай бог) беду!» (идиш).

52

Чужие, едящие свинину (идиш).

53

Кошмар, шум, суматоха (идиш).

54

Обращение к каждому взрослому мужчине (идиш). В отличие от «Ребе», которое является обращением к учителю, религиозному руководителю.

55

Обряд обращения не еврея в иудаизм (иврит).

56

В иудаизме: рав, раввин – дипломированный служитель культа, духовный наставник, руководитель религиозной общины (иврит и идиш).

57

Тост «За жизнь!» (иврит).

58

В иудаизме высшее религиозное учебное заведение, предназначенное для изучения Торы и Талмуда (идиш и иврит).

59

Лучший студент в изучении Торы и Талмуда (иврит).

60

Выскочка; «трепач» (идиш).

61

Еврейские девушки-красавицы (идиш).

62

Мужской половой орган, прошедший операцию обрезания. В переносном смысле: придурок, тупица, контуженный (идиш).

63

Приветствие «Мир вам!» (иврит и идиш).

64

Зашипит (украинский язык).

65

Потому что (украинский язык).

66

Сумасшедшие! (идиш).

67

Туалет (английский язык).

68

Здесь в значении – Дурная голова! (идиш).

69

Еврей – извозчик 18–20 века (идиш).

70

Или (украинский язык).

71

Форма вежливого обращения, сударь (украинский язык).

72

Может быть (украинский язык).

73

Обряд бракосочетания в иудаизме. Назван по одноименному навесу, под которым происходит церемония (идиш и иврит).

74

Помолвка (идиш).

75

Одна из канонических книг Ветхого Завета. Трудная для понимания и самая таинственная книга. Название книги на иврите – “Шир га-Ширим ашер ли-Шломо , т. е. наилучшая, или наиглавнейшая из всех других песен.

76

Молитвенное облачение в иудаизме, представляющее собой особым образом изготовленное прямоугольное покрывало (идиш).

77

Вот так! (идиш).

78

Восклицание, соответствующее русскому «Боже мой!», буквально: «Больно мне!» (идиш).

79

Восклицание “Ой-ой-ой!” (идиш).

80

Хватит (идиш).

81

Восклицание “горе мне!” (идиш).

82

Женщина не еврейка (идиш).

83

Патологический неудачник (идиш).

84

родственник одного из супругов по отношению к родственникам другого супруга (украинский язык)

85

Спасите! (украинский язык).

86

Отец мужа (русский и украинский язык)

87

Мужской половой орган, не прошедший обряда обрезания. В переносном смысле: глупец, недотёпа, дурак (идиш).

88

Луч (украинский язык).

89

Вонючка (идиш).

90

Ангел смерти (идиш).

91

Разобраться, решить вопрос (жаргон, криминальный).

92

Пятикнижие Моисеево. Ветхий Завет (иврит).

93

Завершающая книга Пятикнижия «Второзаконие» (иврит).

94

Чужие, едящие свинину (идиш).

95

Родители супругов (идиш).

96

Бедный», убогий (идиш).

97

Множественное число от «шлимазл» – Патологические неудачники, недотёпы (идиш).

98

Дерьмо с перцем! (идиш).

99

Делаешь порядочное лицо (идиш).

100

Обман, лицемерное поведение (идиш).

101

Жест, фигура, выполняемая с помощью пальцев одной руки (сложенная в кулак рука с большим пальцем, просунутым между указательным и средним). Используется в различных конфликтных ситуациях, как элемент утверждения и давления (украинский язык).

102

Да будет угодно Богу! (иврит).

103

Сильные, крепкие (идиш).

104

Члены преступной группировки (жаргон).

105

Убийство (жаргон).

106

Поздравление, пожелание счастья и удачи (идиш и иврит).

107

Вот чёртовы дети! (украинский язык).

108

Спать (идиш).

109

Что делать, Дед? (украинский язык).

110

Как поживает еврей? (идиш).

111

Крутится (идиш).

112

А года? (идиш).

113

Тянутся (идиш).

114

Водка (украинский язык).

115

Сынок (идиш).

116

Дедушка! (идиш).

117

Еда, приготовленная с соблюдением требований Исламского Закона. Шариата (арабский язык).

118

Популярная еврейская песня «Ицик женится!» (идиш).

119

В иудаизме ритуальное утреннее омовение (идиш и иврит)

120

Молитвенное хвалебное слово, обращенное к Богу (все языки).

Назад 1 ... 20 21 22 23 24 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*