KnigaRead.com/

Николай Гоголь - Повести

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Гоголь, "Повести" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И закрывал себя рукою бедный ~ боже!

ПБЛ10 — закрывал себе глаза рукою


И закрывал себя рукою ~ раз содрогался он потом на веку своем, видя, как ~ боже!

ПБЛ10 — содрогался он на веку своем


И закрывал себя рукою ~ видя, как много в человеке бесчеловечья, как ~ боже!

ПБЛ10 — как много бесчеловечия в человеке


И закрывал себя рукою ~ бесчеловечья, как много~ честным.

ПБЛ10 — и как много в самой утонченной и образованной и просла<вленной> светскости коренной свирепой грубости.


Вряд ли где можно было найти человека, который так жил бы в своей должности.

ПБЛ10 — человека, который бы так весь жил в своей должности


Мало сказать: он служил ревностно, нет, он служил с любовью.

а. Он не то что служил, не<т>

б. Мало сказать [Нельзя сказать] чтобы он сохранял должность ревностно, нет он занимался с любовью ПБЛ10


Там, в этом переписываньи, ему ~ мир.

ПБЛ10 — в переписываньи


Там, в этом переписываньи, ему виделся какой-то ~ мир.

ПБЛ10 — был для него


Там, в этом переписываньи, ему виделся какой-то свой ~ мир. ПБЛ10;

П, Тр — как-то


Там, в этом переписываньи, ему виделся какой-то свой разнообразный и приятный мир.

а. какой то ему одному знакомый мир

б. какой то особенный мир ПБЛ10


Наслаждение выражалось на лице его; некоторые ~ его.

ПБЛ10 — выражалось в лице


Наслаждение выражалось ~ фавориты, до которых если он добирался, то был сам не свой: и ~ его.

а. до которых ~ был просто сам не свой

б. до которых он добираясь был сам не свой ПБЛ10


Наслаждение выражалось ~ и подсмеивался, и ~ его. ПБЛ10;

П, Тр — подсмеивал


Наслаждение выражалось ~ его, казалось, можно было прочесть всякую букву, которую выводило перо его.

ПБЛ10 — можно казалось прочесть


Если бы соразмерно его рвению давали ему награды, он, к изумлению ~ поясницу.

ПБЛ10 — давали ему чины и награду


Если бы соразмерно ~ награды, он, к изумлению ~ советники; но ~ поясницу.

ПБЛ10 — он бы может быть залетел очень далеко


Если бы соразмерно ~ советники; но выслужил он, как ~ поясницу.

ПБЛ10 — но выслужил он всего


Если бы соразмерно ~ выражались остряки, его товарищи, пряжку ~ поясницу.

Тр — остряки его же товарищи


Если бы соразмерно ~ петлицу, да нажил геморой в поясницу. П;

Тр — нажив геморой

ПБЛ10 — да геморой в поясницу, как выражались некоторые чиновники [некоторые товари<щи>] остряки.


Впрочем нельзя сказать, чтобы не было к нему никакого внимания.

ПБЛ10 — нельзя сказать, чтобы его совсем позабыли или не оказывали внимания.


Вне этого переписыванья, казалось, для него ничего не существовало.

а. Кроме этого

б. как в тексте ПБЛ10


Вне этого переписыванья, казалось, для него ничего не существовало.

ПБЛ10 — ничего для него


Он не думал вовсе о своем платье: вицмундир ~ цвета.

а. одевал<ся>

б. о костюме дав<но?>

в. о платье он не думал вовсе ПБЛ10


Он не думал вовсе ~ зеленый, а какого-то рыжевато-мучного цвета.

а. а какого-то особенного цвета

б. а какой-то особенный, скорее цвету коровьей коврижки ПБЛ10


Воротничек на нем~ длинною, как ~ иностранцы.

ПБЛ10 — воротничек какой<-то> низенькой, узинькой и очень длинный, так что шея выходила очень высоко обвязанная белым платком


Воротничек на нем ~ длинною, как ~ иностранцы.

ПБЛ10 — нет


И всегда что-нибудь ~ ниточка; к тому же ~ вздор.

ПБЛ10 — на в<иц>мундире [на фраке] была и пыль и кусочки сенца и т. п. [пыль и т. п. пустяки]


И всегда что-нибудь ~ улице, поспевать под окно именно в то самое время, когда ~ вздор.

ПБЛ10 — поспевать под окно в то самое время


И всегда что-нибудь ~ дрянь, и оттого вечно уносил на своей ~ вздор.

ПБЛ10 — и потому вечно уносил


Ни один раз в жизни ~ на улице, на ~ его.

а. Он никогда не замечал, что делалось вокруг него

б. Он никогда никакого не обращал [Он никогда не обращал] внимания на всё, что ни было на улице или вокруг его вдали ПБЛ10


Ни один раз в жизни ~ на улице, на чтó, как известно, всегда ~ стремешка, — чтó ~ его.

ПБЛ10 — на что его же брат, молодой чиновник, всегда взглянет даже самым таким замечательным глазом, простирающимся до того, что даже заметит, у кого отпоролась стреме<шка>.


Но Акакий Акакиевич если и глядел ~ строки, и только ~ на средине улицы.

ПБЛ10 — Он видел всё свои же чистым ровным почерком выписанные строки


Но Акакий Акакиевич если и глядел ~ строки, и только разве если, неизвестно ~ на средине улицы.

ПБЛ10 — и только если вдруг


Но Акакий Акакиевич если и глядел ~ взявшись, лошадиная морда~ ветер в щеку, тогда ~ на средине улицы.

а. лошадиная морда находилась на его плече и ветер из ноздрей

б. лошадиная морда помещалась ему на плечи, фыркнув ветром из ноздрей в щеку ему ПБЛ10


Но Акакий Акакиевич если и глядел ~ он не на середине строки, а скорее на средине улицы. П, ПБЛ10;

Тр — на средине строки


Но Акакий Акакиевич если и глядел ~ строки, а скорее на средине улицы.

ПБЛ10 — а на середине


Теперь же Петрович ~ охотник заламливать чорт знает какие цены. П;

Тр — заламывать


Нужно знать, что Акакий Акакиевич ~ наконец, такими ~ значения.

а. частицами совершенно не имеющими значения

б. как в тексте ЛБ19


Если же дело было очень ~ уже выговорил.

ЛБ19 — Притом [Да и то] редко случалось чтоб он оканчивал [чтоб он их оканчивал] фразу, особливо если дело было [а. особливо если это было б. особливо в случаях] несколько затруднительно. [Далее начато Это право] Начиная речь, он [Сначала он] еще проговаривал: Это право, совершенно того…, а уж что было после слова того, то редко кто-нибудь услышивал, потому что следовала такая длинная пауза, во время которой можно было выбриться и сходить за многими делами и много кой-чего можно было сделать и потому что [при том] иногда он и сам позабывал, [И потому что он позабывал] что нужно еще кое-что прибавить, был уверен, [и дума<л>] что словом: того, сказал почти всё.


“Чтó ж такое?” — сказал Петрович, и обсмотрел в то же время ~ работы. П;

Тр — осмотрел


“А я вот того, Петрович… шинель-то, сукно… вот ~ и всё.

а. Я вот того, Петрович

б. Я вот пришел к тебе, того Петрович ЛБ19


“А я вот того, Петрович… шинель-то, сукно… вот видишь, везде в других местах совсем ~ и всё.

ЛБ19 — сукно в других местах везде


“А я вот того, Петрович… шинель-то, сукно… вот ~ крепкое, оно немножко запылилось, и ~ и всё.

ЛБ19 — только [Это только] немножко запылилось


“А я вот того, Петрович… шинель-то, сукно… вот ~ запылилось, и кажется, как будто старое, а оно ~ и всё.

ЛБ19 — так кажет будто совсем старое


“А я вот того, Петрович… шинель-то, сукно… вот ~ старое, а оно новое, да вот ~ и всё.

ЛБ19 — а оно вот видишь, и здесь и вот здесь, везде еще того…


“А я вот того, Петрович… шинель-то, сукно… вот ~ месте немного того… на спине, да еще ~ и всё.

ЛБ19 — да вот только в одном месте на спине [немного] поистерлось


“А я вот того, Петрович… шинель-то, сукно… вот ~ спине, да еще вот на плече одном немного попротерлось, да вот ~ и всё.

ЛБ19 — да на плече, да немножко еще вот и на этом плече…


“А я вот того, Петрович… шинель-то, сукно… вот ~ видишь, вот и всё.

ЛБ19 — вот и всего


Петрович взял капот, разложил его ~ бумажки.

ЛБ19 — и разложил


Петрович взял капот, разложил его сначала на стол, рассматривал долго, покачал ~ бумажки.

ЛБ19 — долго рассматривал


Петрович взял капот, разложил ~ и полез рукою на окно за круглой табакеркой с портретом ~ бумажки.

ЛБ19 — полез ~ за табаком, который хранился в круглой табакерке


Петрович взял капот, разложил ~ какого-то генерала, какого именно, неизвестно, потому что ~ бумажки.

ЛБ19 — генерала, которого именно


Петрович взял капот, разложил ~ пальцем, и потом заклеено четвероугольным лоскуточком бумажки. ред;

П, Тр — и потом наклеено

ЛБ19 — которое впрочем Петрович заклеил


Петрович взял капот, разложил ~ заклеено четвероугольным лоскуточком бумажки.

ЛБ19 — бумажкой.


Понюхав табаку, Петрович растопырил ~ головою.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*