Александр Грибоедов - Горе от ума (сборник)
Ленский
Прекрасно!
Да я скажу, к кому.
Эледина
К кому ж?
Ленский
Ко мне.
Эледина
Напрасно.
(В сторону.)
Как можно столько быть уверенным в себе!
Ленский
Ах! позавидует весь свет того судьбе,
(Показывая на письмо.)
Кто нежности от вас такие получает:
Я вижу по глазам, что чувство вам внушает.
Эледина складывает письмо.
И будто кончили! не лучше ль продолжать?
Расположения такого долго ждать.
Эледина (в сторону)
Смеется? – Если б я всердцах не рассуждала,
Любовное письмо не в шутку б написала.
(Кличет.)
Кто тут?
Лакей входит.
На, вот письмо; поди, отдай тому,
Кому надписано…
Ленский
Куда ж идти ему?
Я здесь покамест.
Эледина
Нет; уж вы домой подите;
Там лучше прочитать.
(Уходит.)
Ленский (с улыбкой)
Вы этого хотите.
(Уходит.)
Явление 6
Лиза, Рославлев.
(Лиза хочет уйти)
Рославлев
И вы?
Лиза
Позвольте.
Рославлев
Нет.
Лиза
Я вздоров не терплю.
Рославлев
Вы сердитесь за то, что я вас так люблю!
Лиза
Всё это лишнее; на что нам объясняться!
Конечно, прежде в вас могла я ошибаться;
Я всё надеялась ваш нрав переменить;
Но больше не хочу игрушкой вашей быть.
Вчера еще…
Рославлев
Вчера… да будьте беспристрастны!
Я жду, вы входите: вы были так прекрасны!
Я видел вас одних; – опять, какой же след
Вам замечать меня, где тьма народу? – нет!
Вы милы! веселы! – для всякого другого;
Со всеми ласковы, со мною – ни полслова.
Вдруг Блёстов с значущей улыбкой к вам пристал,
Болтал, болтал, и так собою заслонял,
Что долго я за ним не мог вас видеть после.
Макао начался; вы сели, Блёстов возле. —
Меня упрятали покамест за бостон:
Бостон ли на уме! я без того взбешен;
Играю скверно; все другие, что играют,
Кричат и сердятся, бранят меня, ругают;
А вы хохочете – и вы, и ваш чудак.
Лиза
Да не одна я, все смеялись.
Рославлев
Точно так!
Не вы одни, весь свет смеется из пустого.
Зато же сыщете вы где меня другого?
Кто чувствует, как я? Кто нынче есть с душой?
Кто любит истинно?.. Я, право, сам не свой:
Твержу в наш век, чтобы кокетство позабыли,
Хочу, чтоб женщины не женщинами были.
Лиза
Вот оправдание ревнивца! – Признаюсь!
Нет, как хотите вы, я с вами расстаюсь.
Да и чего мне ждать? При вас неосторожно
Ни слова вымолвить, ни замолчать не можно;
Нельзя ни встать, ни сесть, ни выйти, ни войти;
Всему вы толк иной умеете найти.
Письмо читаю я… тотчас уж подозренье;
Танцую ли с другим… и тут вам огорченье;
Получше ли к кому оденусь… всё беда!
Всё виновата я, – и с вами брань всегда;
Хоть с Блёстовым когда я говорю учтиво,
Уж слышу там ногой стучат нетерпеливо;
Нет, лучше вовсе бы меня вам не любить.
Вот радость! замужем невольницей мне быть.
Рославлев
Невольницей! – Тогда! – Ах! нет! избави боже,
Чтоб я осмелился…
Лиза
Тогда всё будет то же,
И точно то терпеть я буду, что терплю:
Мы не поладим век.
Рославлев
Зачем я вас люблю?
Без этой глупости я вас бы ненавидел!
Мы не поладим век! – Да, я давно уж видел,
Что есть другой, с кем вы поладите скорей!
Ну, что ж? так я пойду дорогою своей:
Знакомы с Вельской вы? – добра, умна, прекрасна.
Так знайте ж: за меня идти она согласна;
А с нею век могу я счастливо прожить.
И – вы принудите меня ее любить.
Лиза
Извольте ж к ней сейчас отправиться, – подите!
Рославлев
(хочет идти)
Я вас послушаюсь, – иду сейчас.
(Воротясь.)
Скажите,
Кто этот сча́стливый, что вами предпочтен?
Лиза
Зачем вам имя знать его?
Рославлев
Затем, что он
Заплатит дорого… да!
Лиза
Что вы? успокойтесь;
Вы что-то стра́шны.
Рославлев
Как?
Лиза
Я вас боюсь…
(Убегает.)
Рославлев
Не бойтесь!
Какая мне нужда до вас и до него,
И как его зовут…
Явление 7
Рославлев (один)
Вот, взбесит хоть кого!
Да и меня ж потом ревнивым называют!
(Ходит взад и вперед.)
Но в самом деле, мне кого предпочитают?
В это время Блёстов показывается.
Кто знает, может быть, и он соперник мой?
И точно! – нынче он доволен так собой!
Явление 8
Рославлев, Блёстов.
Блёстов
Вы здесь, Росла́влев? – Ну, опять сердит? Скажите:
За что? – Вы влюблены, любимы.
Рославлев
Извините!
Вы шутите, а я… я вовсе не шучу.
Да кстати, я давно просить у вас хочу;
Прошу покорно мне сказать чистосердечно,
Как честный человек.
Блёстов
Вы спросите, конечно,
Что не намерен ли у вас я перебить?
Рославлев
Однажды навсегда прошу мне объявить,
С какими видами так часто, постоянно
Сюда вы ездите?
Блёстов
С какими? – Очень странно!
Я видов не имел ни на кого отнюдь;
А если…
Рославлев
Их на вас имеет кто-нибудь…
Ну, кто ж?
Блёстов
Когда б от вас хотели допытаться,
Вы не сказали бы, конечно?
Рославлев
Может статься.
Но вы? вы скажете? – не правда ли?
Блёстов
Бог мой!
Как этак приставать? Вот человек какой!
И даже помолчать он не дает свободы!
Пусть так; вы смущены, я – жалостлив с природы.
Рославлев
Без предисловия.
Блёстов
Прошу же скромным быть.
(Забавляется вниманием его.)
Однако этого не должно б говорить.
Рославлев (с бешенством)
Теперь всё говорят, – ну, говорите ж.
Блёстов
Милый!
Вы слишком горячи! А если б что и было,
И если даже есть, так вам нет ну́жды в том;
Ну, понимаете, что вы тут ни при чем.
Рославлев
Ужли Эледина? – Вот это будет ново!
Блёстов
А что ж?
Рославлев
Вы шутите.
Блёстов
Да нет.
Рославлев
Честно́е слово?
Блёстов
Честно́е слово. – Вот: всегда бедам чужим
Смеялся Ленский ваш! Ну, смейтесь же над ним.
Я от Элединой давно терплю нападки;
Да, да!
Рославлев
Но, может быть, все это лишь догадки,
Без основания.
Блёстов
Одни догадки? Вот!
А если дело-то серьезнее пойдет,
На доказательства… Что? это вас тревожит?
Рославлев
Нет! потому что их и быть у вас не может.
Блёстов
Не может, точно так. Да как у нас и быть?
(Вынимает бумажник и ищет в нем.)
А если, например, здесь можем мы найтить,
Между такими же другими письмецами…
Оно? – Нет, не оно. – А, вот! – прочтите сами.
(Показывает Рославлеву письмо. Тот хочет схватить его, но Блёстов не дает, и Рославлев читает с жадностию.)
Заметьте, что Амур лукавое дитя:
Всё это писано как будто бы шутя;
Всегда ведь женщины с насмешек начинают,
А там привяжутся, а там и обожают,
А там…
(Хохочет.)
Ну, мочи нет, как Ленский мне смешон!
Я рад до крайности, что так обманут он!
Нет, вы – вы смотрите за Лизой осторожно,
Вы очень знаете, что женщине всё можно.
(Хохочет.)
А он без милости уверен был в себе.
Рославлев
Что ж? Все мы этой же подвержены судьбе.
Вот, Ленский! наконец слова мои сбылися!
Я говорил тебе…
Блёстов