KnigaRead.com/

Юрий Никонычев - Грезы Скалигера

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юрий Никонычев, "Грезы Скалигера" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Ты боишься?

- О, если бы это было возможно!

Пока я раздумывал, идти или не идти, Черная курточка, неожиданно взвизгнув, прыгнула ко мне на колени и спрятала лицо на моей груди, укутанной черным шелковым шарфом.

- Он идет! - с ужасом проговорила она, указывая рукой в сторону Арбата.

Я увидел быстро и решительно приближавшегося чернявого человечка, пламенно жестикулирующего и изрыгающего непонятные словосочетания. Черная курточка тихонько провыла:

- Я у него двести долларов украла в ларьке.

- Ты должна их вернуть!

- Мяу-мяу...

8

На моих коленях сидела великолепно-красивая сиамская кошка, впивающаяся лаковыми коричневыми коготками в мой шарф.

- Куда дэл суку?

- Товарищ, сука у меня на коленях.

- Ты у меня сейчас зад цэловать будэшь, - сказал решительный чернявый человек и принялся расстегивать собственные штаны.

Я снял с левой руки черную лайковую перчатку. Газообразная голубая ладонь трепетала на осеннем ветру, склоняясь то в одну, то в другую сторону. Потом она постепенно принимала все более жесткую форму и, наконец, стала похожей на мощный выброс гудящего пламени из газовой горелки. Я прикоснулся им к торговцу из ларька и он лопнул, как мыльный пузырь. Никто из проходящих по бульвару людей ничего не заметил, только все с удовольствием принюхивались к запахам дымных углей и жареного шашлыка.

- Возвращайся, - сказал я кошке, столкнув ее с колен.

- Мяу!

- Тогда веди к себе.

Черная курточка жила недалеко. Когда мы с ней вошли в подъезд, на нее набросился огромный кот. Я стал пинать его ногами, но кот был не из трусливых и никакого внимания на мои слабые толчки стариковскими ногами не обращал.

- У, кобелина! - взвыла моя сиамская предводительница. Пока я безуспешно боролся с котом, она опять стала лукавой смеющейся Черной курточкой. Приподнявшись с четверенек, взяла первым делом пакет с питьем и закусками в свои руки.

- Нам на третий этаж, - как ни в чем не бывало, сказала она. Под огромным котом расплывалась темная лужа.

В детстве я учил себя общению с людьми. Прежде чем с кем - либо вступить в беседу, я думал о том, что могу сказать интересного своему собеседнику, как не заставить его краснеть, если я скажу то, о чем он никогда не слышал или о чем не имеет собственного понятия. Поэтому я старательно учил себя болтать ни о чем, но так, чтобы это было всем понятно.

Школьный учитель по литературе меня спрашивал:

- Скалигер! Ты очень способный молодой человек, но у тебя нет принципов, и поэтому вряд ли ты достигнешь высот в какой-либо сфере деятельности. Почему ты не хочешь обрести принципы?

- Омар Ограмович, я ищу свободы и покоя.

- Ссылки на классиков неуместны. Отвечай по существу: хочешь ты или не хочешь обрести принципы?

- Безусловно, Омар Ограмович.

- Тогда после уроков пойдем со мной и я тебе их дам.

Его козлоногая фигурка в ратиновом пальто, высоколобая темная голова с подкрашенной русой прядью вызывали во мне чувство брезгливости. Мы шли с ним по Гоголевскому бульвару, потом свернули в переулок и остановились перед тем подъездом, где нас с Черной курточкой встретил огромный кот.

- Нам на третий этаж, - сказал Омар Ограмович и прикоснулся к моей румяной щеке мягкой лягушачьей ладонью. Меня тут же стошнило.

9

Когда я и Черная курточка поднялись на третий этаж, пока она искала ключи от двери по карманам, резко раздвигая и сдвигая молнии, я говорил ей об Омаре Ограмовиче.

- Это мой дед. Он сегодня умер на улице, а ты сбежал.

- Я устал. Открывай дверь.

Черная курточка, так и не найдя ключа в своих бесчисленных карманах, толкнула дверь ногой, и она бесшумно упала внутрь квартиры со всей дверной коробкой.

- Если у тебя такая сила, чего же ты испугалась продавца?

- Я хотела, чтобы ты помолодел, убив его. Но ты не смог проникнуться к нему симпатией, ведь он тебе сразу стал грубить.

- Ты знаешь все мои секреты?

Черная курточка приблизилась ко мне и потрепала мою морщинистую щеку мягкой лягушачьей ладонью.

- О-о! - тяжко выдохнул я. - Вы настигли меня, учитель?!

Черная курточка выложила все содержимое пакета на круглый пыльный стол в центре маленькой уютной комнаты, в которой помимо

стола еще находился двустворчатый желтый шкаф и три желтых кресла.

-- Ты должен говорить со мной о художнике Стенькине. Ведь он мой дядя.

- Художник Стенькин украл мою тетку. После того, как она прыгнула к нему в карман, я ее больше не видел.

- Тетка давала тебе плохие советы.

- Но я ее любил.

- И поэтому ты стал катастрофически стареть.

- Да. Но мое детство, отрочество, юность перешли сюда, - и я указал Черной курточке на свою левую ладонь в лайковой перчатке.

-Как ты наивен. Стенькин тоже был чрезвычайно наивен, поскольку перепутал свою кисть со своей мужской достопримечательностью. Твоя тетка буквально высосала его. Посмотри!

Черная курточка подошла к единственному окну в комнате, раздвинула тяжелые желтые шторы и я увидел Хованское кладбище.

- Вон его могила.

Я вгляделся в сырой полумрак. Под табличкой: "Художник Стенькин" на глубине метров двух лежал гроб без верхней крышки. В гробу находился живой осунувшийся Стенькин, а на нем извивающаяся полная голая женщина с длинными белокурыми волосами; в ней я узнал свою родную тетку. Она была похожа на большую розовую пиявку.

- Зачем же ты спрашиваешь о своем Стенькине, если сама лучше меня знаешь о его судьбе? - хрипло спросил я Черную курточку.

- Ты должен был вспомнить о нем, чтобы спасти его сейчас. Спаси его и себя.

- Каким образом? И от чего я его должен спасти?

- Ни он, ни твоя тетка не умрут окончательно, пока ты не проникнешься любовью к каждому из них, к таким, какими ты их увидел.

- Хорошо. Я люблю их. Люблю.

Как только я произнес эту фразу, осунувшийся Стенькин и моя розовая тетка превратились в два скелета, сцепившихся в неразлучном объятии. Черная курточка вновь зашторила окно и, повернувшись ко мне, устремилась в мою сторону козлоногой фигуркой Омар Ограмовича, посверкивая желтыми глазами.

Отцовская немощь слетела с меня, и я ощутил небывалый подъем сил. Мне впомнилась моя недавняя встреча с толстой чувственной продавщицей из галантерейного магазина. О, я бы сейчас ей доказал, что я не мерзкий старикашка.

Бедная одинокая женщина.

10

Жизнь не стоит на месте, а смерть всегда стоит и ждет. Жизнь можно обмануть жизнью, а смерть смертью не обманешь. Смерть входит в смерть, а жизнь никогда не соответствует другой жизни. Кто кого выдергивает из пустоты безмолвия и заставляет вращаться вокруг мертвой планеты: я ли слово, или слово - меня? Кто из нас мертв более? Кто тихой сапой крадется по жизни с косой смерти, не говоря ни слова, тот уже рождается мертвым. Если он произнесет хотя бы одно слово, на него сразу же обратят внимание и тень неизвестности не поможет ему скрыться от любопытных глаз спутников по бытию. Я молчал до четырех лет, а потом слово выудило меня их хаоса и прорвало мою артикуляционную замкнутость фаллическим извержением оформленного смысла.

- Фора! - крикнул я и огляделся.

Слово прозвучало красиво и, стукнувшись о потолок, упало в мои руки круглым литым предметом. Я подошел к раскрытому окну и бросил его в майские запахи порхающего голубого воздуха: "Фора!" взвизгнул предмет. Через минуту перед моим окном стояла девочка в оранжевом спортивном костюмчике, держа в руке резиновый кругляш.

- Ты меня звал?

- Фора?

- Да, я Фора.

Я перелез через подоконник и оказался в нашем дворе на Шаболовке.

- На, возьми мое имя назад, - сказала она, протянув кругляш. - Спрячь его подальше и, как только захочешь увидеть меня, брось его и скажи: "Фора!"

- Фора!

- Начинай говорить, Скалигер!

- Что в имени тебе моем?

- Разговорился. . . Пошли играть.

Я и Фора залезли в песочницу и стали лепить пирожки. Ее полная фигурка в оранжевом шерстяном костюмчике, пунцовые маленькие губки и веселый смех заставили меня поверить в то, что я действительно живу.

- Ой, стеклышко! Ой, мушка! - то и дело вскрикивала она, радуясь всякой всячине.

- Фора, полезли на сараи загорать.

Наш двор был окольцован сараями, покрытыми искрящейся мягкой толью. Она была горяча и пахла нездешними местами. Мы лежали с Форой рядом и смотрели на небо.

Я лежал и думал о том, что перейдя из тьмы в свет, из немоты и безмолвия в шумы и звуки жизни, я занял не свойственное для себя место за органом бытия и вынужден буду нажимать клавиши его, не понимая ничего в высшей гармонии поступательного процесса жизни. Я жалел себя, потому что Фора, распечатав мои уста, умела наслаждаться каждой звенящей секундой жизни, а я бы все же предпочел молчание, потому что слова, подобно насытившимся пчелам, разворовывали мед моей субстанции, унося его неведомо в какие пределы, неведомо кому.

-- Зачем ты это сделала? - спросил я Фору.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*