Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг.
93
Зачеркнуто: А коли ты дѣлала по здравому разсудку, такъ и я же сдѣлаю (У!) по тому же разсудку: брошу и уѣду. Куда? Только то, что ему приказывалъ разсудокъ, было такъ страшно, что онъ
94
В подлиннике: его.
95
Зач.: таже сладость, и послѣ мука, и тѣже примиренья.
96
Зачеркнуто: 2 года.
97
Зач.: — Вы такъ хорошо разсказываете, — сказалъ Господинъ съ хорошими вещами. — У! хорошо? — Да. Мнѣ, чтобы живѣй представить себѣ весь романъ, хотѣлось бы очеркъ ея характера. — Да, — подтвердила дама. — Ея характера? У! — Онъ помолчалъ. — Это была прелестная женщина, не одной внѣшностью. Нѣтъ, человѣкъ она была хорошій, мягкій, добрый, не пылкая, напротивъ, скорѣе холодная, но добрая, съ [I неразобр.], что она хотѣла быть всегда лучше въ смыслѣ доброты. И наивная и лживая до невозможности. Не всегда лживая, но когда нужно, она такъ лгала удивительно. А добрая, очень добрая, и жалкая (У!) жалкій звѣрокъ. Откуда ей было быть другой?
98
Зач.: Говорятъ, что женщины дурныя. Неправда, прекрасные звѣрки. Только неученые, прежде были ученые, а теперь неученые. — Чтожъ, женщины — не люди? — сказала дама. — Да и мущины такіе же звѣрки. И онъ, этотъ господинъ, былъ такой же звѣрь.
99
Зачеркнуто: Я тоже былъ у него. Онъ цѣлые дни проводилъ въ питомникѣ, прививалъ. И онъ былъ спокойнѣе.
100
Зач.: собачьей. Онъ тутъ
101
Зач.: мой сладкій кусокъ,
102
зач.: Но оказалась любовь къ грибамъ. Она пошла съ дѣвушкой
103
Зач.: схватилъ подсвѣчникъ, швырнулъ ей въ лицо
104
Зачеркнуто: а могъ только самъ помогать другимъ, что и дѣлалъ.
105
Зачеркнуто: очень простая: здоровый, широкоплечій, полногрудый, небольшой ростомъ, расширѣвшій съ годами (за 40) черноватый человѣкъ, русая съ просѣдью бородка, вьющіеся порѣдѣвшіе волосы, чувственный прекрасный ротъ и сильная, ловкая и нервная жилистая рука. Движенія его были точны и скромны, но быстры и ловки.
106
Зач.: Это былъ человѣкъ страстный и очень чувствительный, который, очевидно, былъ у себя въ твердой власти.
107
Зач.: — Она спитъ покойно, но только бы кто не взошелъ. Въ темнотѣ не увидятъ. Я сейчасъ вернусь. — Я посижу тутъ, — сказалъ я. Онъ скоро вернулся съ чайникомъ воды и расположился пить чай.
108
Зачеркнуто: И я началъ громить существующій порядокъ вещей.
109
Зачеркнуто: — Но скажите, — сказалъ онъ, — есть въ вашемъ чувствѣ къ ней чувственность? — Чувственность? — Я засмѣялся презрительно. — Тѣни нѣтъ, не можетъ быть. Я знаю, что я хочу быть ея мужемъ, но чувственность? Похожаго нѣтъ. Вотъ не думалъ, что вы такъ судить будете.
110
Зач.: насмѣшливо
111
Зач. — Въ томъ ужасъ, что эта любовь, эгоистическая, а потому чувственная, — не любовь, а злоба — ненависть. Вотъ что эта любовь.
112
Зач.: Ну, такъ я расскажу вамъ. Я давно, да кажется, 4 года не разсказывалъ никому, самъ себѣ не вспоминалъ и хотѣлъ все вспомнить, все снова пережить. Хотите, я вамъ скажу?
113
Зач.: Мнѣ теперь 43 года.
114
Зач.: что я удивительно возвышенный, прекрасный молодой человѣкъ, такой прекрасный и возвышенный, что я умилялся, глядя на самаго себя, мнѣ совѣстно было, что я такъ прекрасенъ. Прекрасенъ я себѣ представлялся ужъ тѣмъ, что я, если не богатый, то независимый человѣкъ, хорошо образованный, женюсь безъ малѣйшаго разсчета, по любви, на бѣдной дѣвушкѣ, прекрасенъ тѣмъ, что я не сгнилъ отъ разврата, не предавался безобразнымъ формамъ разврата, какъ большинство моихъ сверстниковъ, и считалъ моихъ любовницъ до 30 лѣтъ не сотнями, а только десятками, главное же — я былъ прекрасенъ тѣмъ, какъ подъ вліяніемъ «романсовъ» представлялъ себѣ свою любовь къ моей будущей женѣ. Я былъ твердо увѣренъ въ томъ, что никто никогда не могъ не только имѣть, но и вообразить такихъ чистыхъ и возвышенныхъ чувствъ, которыя я все время моей молодости лелѣялъ къ своей будущей женѣ.
115
Зачеркнуто: Вѣдь мы всѣ такъ воспитаны, такъ воспитаны.
116
Зач.: Я влюбился.
117
В подлиннике: волнами, но это слово в копии рукой Толстого исправлено на: волосами.
118
Зач.: все, все
119
Зач.: Я понялъ что то чудесное,
120
Зач.: Не я достоинъ. О томъ, что я достоинъ быть ея мужемъ, не было и мысли.
121
[секрет комедии,]
122
[новобрачной]
123
Зачеркнуто: и негодованія. Это не могло быть.
124
Зач.: Я не ревновалъ ее, но она ревновала безтолково и отношенія наши портились. Кромѣ того,
125
Взятые в квадратные скобки слова, отсутствующие в автографе, вписаны в копии рукой С. А. Толстой и при исправлении копии Толстым оставлены в неприкосновенности.
126
Взятые в квадратные скобки слова, отсутствующие в автографе, вписаны в копии рукой С. А. Толстой и при исправлении копии Толстым оставлены в неприкосновенности.
127
Зачеркнуто: и тутъ началось! Жена моя, моя жена была <очень красивой>, что называется хорошенькой дѣвушкой (она вышла замужъ 18 лѣтъ), но въ 30 лѣтъ, переставъ рожать, она была замѣчательно красива.
128
Зач.: Такъ шло все до переѣзда нашего на лѣто 4 года тому назадъ въ деревню.
129
Зачеркнуто: къ намъ мой пріятель
130
Зач.: богатый, бывшій кавалергардъ, страстный любитель музыки и хорошій аматеръ.
131
Зачеркнуто: телеграмма. Трухачевъ пріѣзжаетъ съ женой. Не знаю
132
Зачеркнуто: малѣйшихъ
133
Зач.: дрянному
134
Зачеркнуто: б…
135
В подлиннике: онъ
136
Зачеркнуто: Xopошiй, да очень хорошій она была человѣкъ, какъ всѣ люди, а особенно дѣвушки.
137
Зач.: Она была такая и изъ такихъ прекрасная.
138
Зачеркнуто: и о томъ, что многаго я не могъ сдѣлать, какъ хотѣлъ, о несправедливостяхъ
139
Зач.: — Но развѣ нельзя этаго, такъ, чтобы не было несправедливости? — Нѣтъ, но я хочу оставить, хочу устроить такъ свою жизнь независимо.
140
Зач.: устроить жизнь такъ, чтобы она была прекрасна и чиста.
141
Зач.: вѣрила мнѣ, что я устрою ее такъ и
142
После этих слов на полях вписано и затем зачеркнуто — Да и всѣ живутъ, — сказала дама. — Я не про васъ говорю, да вѣдь мы знаемъ, какъ живутъ, когда любви нѣтъ, — живутъ, потому что терпятъ, а ненавидятъ другъ друга. — Нѣтъ, помилуй Богъ. Намъ Богъ далъ, мы съ старухой мирно прожили и теперь живемъ. — Да вѣдь никто не скажетъ. — Отчего же, я скажу. — Ну, по правдѣ скажите, — улыбаясь сказала дама, — вѣдь были ссоры, было горе. — Ссоры? А вотъ какъ передъ Богомъ скажу. Въ 53 года одинъ разъ побранилъ за сына. Забаловался, я пригрозилъ. Ну, а материнское сердце мягче. Огорчилась она, это было. — Ну чтоже, и она по вашему сдѣлала? — А вотъ и нѣтъ, а я по ее сдѣлалъ. — Ну, да вѣдь бываютъ исключенія. — Нѣтъ, сударыня, если законъ помнятъ люди, такъ легко жить. — Ну а ревность? — улыбаясь сказала дама. — Ревность? — повторилъ старикъ, вздохнувъ.