KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый

Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лев Толстой, "Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Стр. 175, строка 34.

Вместо: до драки. — в Р. В.: до атаки.

Стр. 175, строка 36.

Вместо: проворчал Денисов. — в Р. В. и в I изд. 68 г.: прокричал Денисов.

Стр. 175, строка 37.

Слов: веселое лицо, — нет в Р. В.

Стр. 176, строка 11.

Со слов: Два эскадрона — в Р. В.: IX. глава.

Стр. 176, строка 29.

Слов: (он недавно выбыл из их полка) — нет в P. В.

Стр. 176, строка 38.

Вместо: остановиться — в изд. 73 г. опечатка: отправиться.

Стр. 176, строка 40.

Вместо: серьезно — в Р. В.: наивно и серьезно

Стр. 177, строка 20.

Вместо: служба знаю, — в Р. В.: служба зная,

Стр. 177, строка 34.

Слов: бы выражал этим, что, — нет в Р. В.

Стр. 177, строка 35.

Вместо: он всё таки сделает то, чтó должно. — в Р. В.: он выражал этим свое великодушие.

Стр. 178, строка 35.

Вместо: сердито закричал он кончая: на доски моста. — в Р. В.: сердито закричал он. Но и тут Карл Богданович не обратил на него внимания; за то он обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.

Стр. 179, строка 2.

Вместо: то на эту — в Р. В.: то на ту, то на эту

Стр. 179, строка 22.

Вместо: серьезно ли, чтò — в Р. В.: серьезно ли то, чтò

Стр. 179, строка 28.

Вместо: показал — в I и II изд. 68 г.: показывал

Стр. 179, строка 29.

После слов: поспешно отъезжали. — в Р. В.: Да врет он, продолжал Жерков, — и меня представят, и мы под огнем были.

Стр. 179, строка 30.

Вместо: На французской — в Р. В.: В это время, на французской

Стр. 179, строка 31.

Вместо: показался — в Р. В.: опять показался

Стр. 179, строка 38.

После слов: бы не воевал, — в Р. В.: И что̀ они так долго!

Стр. 179, строка 38.

Слов: сказал Несвицкий, отворачиваясь. — нет в Р. В.

Стр. 179, строка 40.

Слова: опять — нет в Р. В.

Стр. 180, строка 1.

Слов: в синих капотах — нет в Р. В.

Стр. 180, строка 1.

Вместо: разных — в Р. В.: равных

Стр. 180, строка 3.

Вместо: видеть того, чтò — в Р. В. и в I изд. 68. г.: видеть чтò

Стр. 180, строка 4.

Вместо: С моста — в Р. В. и в I изд. 68 г.: С мосту

Стр. 180, строка 23.

После слов: подняли и положили — в Р. В.: Фуражка упала с него. Ее подняли и бросили в носилки.

Стр. 180, строка 35.

Вместо: побегу — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: бегу

Стр. 181, строка 9.

Вместо: но я трус, — в I и II изд. 68 г.: но трус,

Стр. 181, строка 14.

Вместо: рубай в песи, — в Р. В.: там весь гог’ишь, себя не помнишь,

Стр. 181, строка 23.

Вместо: — Вот вам — в Р. В. и в I изд. 68 г.: — Вот нам

Стр. 181, строка 32.

Вместо: IX. — в Р. В.: X. — в I изд. 68 г.: XXXVIII. — в изд. 73 г.: XXXIV.

Ч. II, гл. IX.

Стр. 182, строка 5.

Вместо: самим неприятелем, — в Р. В.: самими французами,

Стр. 183, строка 4.

Вместо: на свое несильное на вид сложение, — в Р. В.: на свою слабую наружность,

Стр. 183, строка 10.

После слов: шаг к повышению. — в Р. В.: Получив депешу, письма и поручения товарищей, князь Андрей ночью, при свете фонаря, вышел на крыльцо и сел в бричку.

— Ну, брат, — говорил Несвицкий, провожая его и обнимая, — вперед поздравляю с Марией-Терезией.

— Как честный человек говорю тебе, — отвечал князь Андрей, — ежели бы мне ничего не дали, мне всё равно. Я так счастлив, так счастлив... что везу такие известия... что я сам видел... ты понимаешь меня. — То возбуждающее чувство опасности и сознания храбрости, которое испытал князь Андрей во время сражения, было только усилено бессонною ночью и поручением к австрийскому двору. Он был другим человеком, оживленным и ласковым.

— Ну, Христос с тобой...

— Прощай, душа моя. Прощайте, Козловский.

— Поцелуй же от меня хорошенькую ручку баронессы Зайфер. И Cordial бутылочку хоть привези, коли место будет, — говорил Несвицкий.

— Привезу и поцелую.

— Прощай.

Бич хлопнул, и почтовая бричка поскакала по темногрязной дороге мимо огней войск.

Стр. 183, строка 16.

Вместо: скакал в почтовой бричке, испытывая — в Р. В.: испытывал

Стр. 183, строка 36.

После слов: мимо их, курьера. — в Р. В.: — Несчастные! подумал князь Андрей: — а и они нужны...

Стр. 183, строка 37.

Вместо: Князь Андрей велел — в Р. В.: Он велел

Стр. 184, строка 6.

Вместо: Вперед, — в Р. В.: Vorwärts,

Стр. 184, строка 15.

Вместо: сменялись — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: изменялись

Стр. 184, строка 18.

Вместо: представились ему, — в Р. В.: представлялось ему лицо императора и все

Стр. 184, строка 25.

Слов: сказал ему чиновник. — нет в Р. В.

Стр. 184, строка 29.

Вместо: наклонясь — в Р. В. и I изд. 68 г.: наклоняясь

Стр. 184, строка 36.

После слов: себя оскорбленным, — в Р. В.: и как это всегда бывало в его гордой душе,

Стр. 185, строка 4.

Вместо: он особенно медленно — в Р. В.: члены безжизненно опустились и он, как бы с трудом волоча ноги,

Стр. 185, строка 6.

Вместо: сидевшего — в Р. В.: сидящего

Стр. 186, строка 6.

После слов: наклонил голову. — в Р. В.:

Князь Андрей вышел в приемную. Там были два адъютанта, которые говорили между собою видимо о чем-то совершенно не относящемся до приезда князя Андрея. Один из них с неохотой встал, и всё с тою же оскорбительною учтивостью попросил князя Андрея записать свой чин, звание и адрес в поданную ему адъютантом книгу. Князь Андрей молча исполнил его желание, и не взглянув на него, вышел из приемной.

Стр. 186, строка 8.

Вместо: Когда князь Андрей — в Р. В.: Когда он

Стр. 186, строка 12.

После слов: далеким воспоминанием. — в Р. В.: ближайшими и интереснейшими предметами стали для него прием военного министра, учтивость адъютанта и предстоящее представление императору.

Стр. 186, строка 14.

Вместо: X. — в Р. В.: XI. — в I изд. 68 г.: XXXIX. — в изд. 73 г.: XXXV.

Ч. II, гл. X.

Стр. 186, строка 15.

Вместо: Князь Андрей остановился кончая: дипломата Билибина. — в Р. В.: Князь Андрей поехал к русскому дипломату Билибину. Немец, слуга дипломата, узнал князя Андрея, который останавливался у Билибина во время своего приезда в Вену, и встречая его, словоохотливо говорил:

— Герр фон-Билибин должны были оставить свою квартиру в Вене. Проклятый Бонапарте! говорил дипломатический слуга: — сколько несчастий, сколько убытку, беспорядков произвел!

— Здоров г. Билибин? спросил князь Андрей.

— Не совсем здоровы, не выезжают еще, а очень рады будут вас видеть. Сюда пожалуйте. Вещи ваши выберут. Казак здесь останется? Вот и они услыхали.

Стр. 186, строка 18.

Слов: князю Андрею. — нет в Р. В.

Стр. 186, строка 19.

Слов: обратился он к слуге, провожавшему Болконского. нет в Р. В.

Стр. 186, строка 22.

Вместо: Князь Андрей, умывшись кончая: уселся у камина. — в Р. В.: Да, вестником победы, — отвечал князь Андрей, — но, как кажется, не очень желанный.

— Ну, коли вы не устали, расскажите же мне, за ужином, ваши высокие подвиги, — сказал Билибин, усаживаясь с ногами на кушетке в углу камина, когда князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. — Франц, поправь экран, а то князю будет жарко.

Стр. 186, строка 31.

Вместо: он предполагал. — в Р. В.: он знал,

Стр. 186, строка 32.

Вместо: общее русское отвращение — в Р. В.: его отвращение

Стр. 186, строка 33.

После слов: к австрийцам. — в Р. В.: Неприятно действовало на него только то, что Билибин слушал его рассказ почти с таким же недоверием и равнодушием, с каким слушал его и австрийский военный министр.

Стр. 186, строка 36.

Вместо: еще ближе познакомились — в Р. В.: сблизились особенно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*