Гай Давенпорт - Гуннар и Николай
Слушает, склонив голову, языком по губам проводит.
― И я тебя тоже крепко обниму, когда вернешься. Во вторник? Ладно, вот тебе опять Гуннар.
Соблюдая хорошие манеры, Миккель выкатился из кровати. Внизу поставил кофе и разлил апельсиновый сок по винным бокалам ― стиля ради. Студия казалась ему странной, и он взглянул на розоватый мрамор Ариэля так, словно видел его впервые.
Примечания
1
Примечание автора: Детское стихотворение Л.Албека Ларсена из книги «Punktum punktum komma streg» (издательство «Карлсен Пикси Пеге», Копенгаген, 1981).
2
Стихотворение Артюра Рембо (1872) из книги «Озарения», перевод А.Ревич):
О дворец! о весна!
Чья душа без пятна?
О дворец! о весна!
Чудесам учусь у счастья,
Каждый ждет его участья.
3
Пусть ворвется утром в дом
Звонким галльским петухом.
(Перевод А.Ревич)
У Давенпорта ― ошибка или опечатка: в оригинале строка звучит как «Que vivre lui...»
4
Родившийся в Дании композитор и органист Дитрих (Дидерик) Букстехуде (1637-1707) был одним из самых влиятельных предшественников И.С.Баха и других композиторов северогерманской школы. Бах даже проехал 320 км до Любека, где Букстехуде занимал должность органиста Церкви Девы Марии, чтобы побывать на одном из его знаменитых дневных концертов во время рождественского поста, и на некоторое время задержался поучиться.
5
Очевидно, аллюзия на Бытие, 8:10-11.
6
«Команда» ― одна из основных парижских ежедневных газет (фр.).
7
Сделано в Дании (дат.)
8
Примечание автора: Джордж Сантаяна, «Царство сущности», издательство «Сыновья Чарлза Скрибнера», 1937.
9
Бесёнок (дат.)