Джей Либолд - Ты — миллионер
Со временем ты все реже и реже получаешь известия от Роско. В конце концов он вообще куда-то пропадает. Ты совершенно забываешь о его существовании, пока однажды на одной из центральных улиц города ты не встречаешь седого человека, чье лицо кажется тебе почему-то знакомым. Он протягивает руку и просит у тебя четверть доллара. И только в конце дня ты понимаешь, что это был Роско.
КОНЕЦ50
Ты вытираешься, одеваешься и спускаешься к ужину. Как и обычно, ужин состоит целиком из любимых блюд миссис Хакли: индейка, вареная репа и лимская фасоль. Взглянув на Терезу, которая весьма выразительно вращает глазами, ты принимаешься за еду.
— Итак, — произносит миссис Хакли, — чем же ты сегодня занимался?
Ты решаешь поведать ей, как вы с Брюсом гоняли мяч на пустыре и как ты нашел в кустах портфель. Пока ты все это рассказываешь, Тереза и миссис Хакли не отрываясь смотрят на тебя, совершенно ошеломленные услышанным.
— Так вот, — произносишь ты после небольшой паузы, — я все никак не решу, что же мне делать.
— Ты мог бы купить лошадь, — предлагает Тереза.
— Ты хочешь сказать, что я мог бы купить тебе лошадь, — говоришь ты в ответ.
— И ранчо в придачу, — добавляет она.
— Пожалуй, а почему бы и нет, — изрекает миссис Хакли, обретя наконец-то дар речи. — С такими деньгами можно делать все, что хочешь…
— Но разве мне не стоит попробовать выяснить, кто все-таки их потерял? — спрашиваешь ты.
— О… О да, конечно, — говорит она быстро. — Именно это и нужно сделать. Теперь понятно, почему они и думать забывают об этом несчастном, что потерял портфель, у них начинается… страшная паника. — Она на какое-то время замолкает, явно что-то обдумывая. — И потом, если они были настолько беспечны, чтобы бросить портфель на пустыре, то, может быть, он им не очень-то и нужен.
Смотри следующую страницу.
51
— А может быть, за ними гнались, — высказываешь предположение ты.
— Вполне вероятно, — говорит миссис Хакли. — Это означает, что их могли…
На этом месте ее голос замолкает, а немного погодя она произносит:
— Знаете, отыскать этого человека, скорее всего, будет очень и очень трудно. Я даже не представляю, как мы сможем это сделать.
— Мы можем дать объявление в разделе о пропажах и находках, — вступает в разговор Тереза.
Миссис Хакли начинает вдруг страшно хохотать.
— Тереза, милая, не можешь же ты взять и поместить такое вот объявление: «Найден 1 миллион долларов»!
Открой страницу 82.*
52
В том, что говорит Брюс, есть своя логика, и тебе нечего ему возразить.
— В таком случае нам следует отнести деньги в полицию, — настаиваешь ты.
— Ни за что, — сопротивляется Брюс. — Отнести в полицию — значит дать этому мерзавцу возможность получить свои денежки обратно. Даже если этого не случится, полиция отдаст деньги правительству, а оно истратит их на очередную ядерную бомбу.
И все-таки Брюсу никак не удается убедить тебя в том, что не стоит отдавать деньги.
— Ну что же, в таком случае мы должны отдать их каким-то достойным людям, — парируешь ты.
— Ага, вроде нас с тобой, — стоит на своем Брюс.
С минуту вы с Брюсом пристально смотрите друг другу в глаза.
— Ты только представь себе. Мы сможем делать все, что захотим. Мы сможем отправиться путешествовать по всему миру, — продолжает убеждать тебя Брюс.
— Если мы решим-таки оставить деньги себе, то нам, пожалуй, не стоит задерживаться здесь, — говоришь ты. — Если тот, кто их потерял, поймает нас, нам, скорее всего, не поздоровится.
— Это уж точно, — соглашается Брюс. — Ну давай говори, куда бы ты хотел поехать?
На какое-то мгновение в твоем воображении возникает образ египетских пирамид. Да, идея Брюса кажется тебе очень соблазнительной.
Если ты принимаешь предложение Брюса отправиться в путешествие, открой страницу 83.*
Если вместо этого ты решаешь попробовать найти хозяина портфеля, открой страницу 113.*
53
— А я бы купил огромный телескоп, — вступает в разговор худенький мальчик, которого зовут Том, — и еще какой-нибудь сверхмощный компьютер. Я бы стал независимым ученым и проводил бы все время, наблюдая за звездами и делая открытия.
— Звучит довольно забавно, — произносит Марина. — Я бы, пожалуй, разрешила тебе обосноваться на моем острове.
— А я бы купила телестанцию и стала бы делать программы для моих друзей, чтобы нам не нужно было смотреть обычное телевидение, — сообщает девочка по имени Лайла.
— Ты могла бы организовать это на моем острове, — предлагает Марина.
— А как насчет летнего лагеря? — спрашивает Билл. — Тогда нам не пришлось бы заниматься всеми этими дурацкими вещами, которые нас заставляют тут делать.
— Да, я бы купила наш лагерь и первым делом уволила бы директора, — говорит Рамона.
— Отличная идея! — соглашается Билл и смотрит на тебя. — А ты как думаешь? Можно было бы вложить в это часть денег.
Все глядят на тебя с любопытством. Если ты собираешься рассказать им о найденных тобой деньгах, то сейчас самый подходящий момент. Но ты так еще для себя и не решил, что же с ними делать. Разделить их между всеми этими ребятами или лучше пока промолчать и оставить их себе?
Если ты решаешь посвятить всех ребят в свою тайну, открой страницу 34.*
Если же ты предпочитаешь пока промолчать о своей находке, открой страницу 84.*
54
И вдруг на фоне освещенных костром деревьев появляется огромная тень.
— Вечеринка окончена! — ревет мужской голос.
Вы поднимаете глаза и видите директора лагеря. Он направляется в центр круга и, прежде чем ты успеваешь как-нибудь отреагировать, выхватывает у тебя портфель со словами:
— Я вынужден это конфисковать.
Вы все просто оторопели от неожиданности. Директор пристально оглядывает сидящих вокруг костра и говорит:
— Признаться, вы меня разочаровали, ребята. Я думал, вы придумаете что-нибудь поинтересней, чем просто костер.
Вы все бредете в лагерь, уныло понурив головы. Когда подходите к домикам, директор произносит:
— О мерах дисциплинарного воздействия поговорим завтра утром, а теперь все марш по своим местам. — Повернувшись к тебе, он добавляет: — Что же касается тебя, то тебе следует убраться из лагеря — чем быстрее, тем лучше.
— А как же мои деньги… — произносишь ты.
— Молчать! — командует директор, зажав портфель под мышкой. — Сначала я выясню, как у тебя оказались эти деньги. Стоит мне только сообщить в полицию, и у тебя будут большие неприятности.
Ты забираешься в спальный мешок и располагаешься на полу в домике Билла. Билл и его друзья пытаются тебя утешить.
— Да не расстраивайся ты, — говорит Билл. — Не сможет он отобрать у тебя деньги. Завтра утром мы что-нибудь придумаем.
Но ты так и не можешь заснуть. Ворочаешься с боку на бок и все время думаешь только о том, удастся ли вам заполучить деньги обратно.
Открой страницу 28.*
55
56
— Ты, наверное, даже и не слышал о такой африканской стране, как Момбаве. Не так давно власть в ней захватила группа людей, которые попирают все то, что дорого нам. Они организовали восстание, в результате которого был свергнут законный правитель Момбаве. И теперь в стране воцарилась «демократия», вернее, то, что революционеры называют демократией. Некоторые граждане Момбаве, обеспокоенные судьбой своей страны, решили поддержать движение за возвращение незаконно свергнутого правителя. Мне доводилось иметь дело с тамошними борцами за свободу, и поверь мне, более отважных людей ты нигде не встретишь. Мы вооружаем их, инструктируем и даже воюем вместе с ними бок о бок. Но вот чего нам больше всего не хватает, так это денег. Я многим жертвую, но ничего не прошу взамен. Я просто считаю своим патриотическим долгом помочь маленькой стране в трудную минуту. — Уэст пристально смотрит на тебя своими голубыми глазами. — Я так много сделал для того, чтобы собрать эти деньги. И я очень надеюсь, что ты тоже окажешься патриотом и вернешь мне портфель.
Ты обдумываешь все то, о чем тебе рассказал Уэст. Похоже, что портфель действительно принадлежит ему. Однако ты все еще до конца не уверен в том, что готов принять его рассказ за чистую монету.
Если ты решаешь отдать портфель, открой страницу 63.*