Хелен Филдинг - Бриджит Джонс - Грани разумного
- "Когда..." - ты знаешь. "Когда ты подчинил себе мечту, заставил мысли в русло повернуть, встречал спокойно радость и беду...". О боже, мне правда неудобно, что тебе пришлось лететь аж в Дубай, я так благодарна, я...
Марк остановился у светофора и повернулся ко мне.
- Это всё замечательно, - мягко прервал он. - А теперь прекрати молоть чепуху. У тебя сильный шок, тебе надо успокоиться.
Хмф, вся идея была - он должен заметить, как я спокойна и уравновешенна, а не просить меня успокоиться. Постаралась так и сделать, но это оказалось очень трудно; единственное, о чём я могла думать, - кто-то хочет меня убить.
Когда мы приехали в полицию, всё уже не так походило на телевизионный спектакль: кругом грязно, не убрано, никто не проявляет к нам ни малейшего интереса. Полицейский за конторкой попытался заставить нас ждать в приёмной, но Марк настоял, чтобы нас отвели наверх. В результате мы оказались в огромном пыльном офисе, где больше никого не было.
Марк расспросил обо всём, что случилось в Таиланде; уточнил: упоминал ли Джед о ком-нибудь из своих знакомых в Англии; пришла ли посылка по обычной почте; не замечала ли я вокруг себя чего-нибудь странного, с тех пор как вернулась.
Чувствовала себя немного глупо, когда рассказывала, как мы доверяли Джеду, и ожидала, что Марк будет меня ругать, но он вёл себя очень мило.
- Худшее, в чём можно вас с Шез обвинить, - это потрясающая глупость, подытожил он. - Слышал, что ты очень хорошо держалась в тюрьме.
Хотя он и был очень мил, однако... ну, всё как-то по-деловому и не похоже, что он хочет вернуться ко мне или поговорить о наших чувствах.
- Как ты думаешь, не позвонить ли тебе на работу? - Марк взглянул на часы.
Прихлопнув рот рукой, попыталась убедить себя, что неважно, будет ли у меня работа, если я умру, но уже двадцать минут одиннадцатого!
- У тебя такой вид, будто ты только что случайно съела ребёнка, засмеялся Марк. - Впервые предъявишь приличное оправдание за то, что вечно опаздываешь.
Взяв трубку телефона, я набрала номер Ричарда Финча; он ответил сразу:
- О, Бриджит, не так ли? Маленькая Мисс Целибат? Вернулись два дня назад и уже прогуливаем? И где мы? Бегаем по магазинам, да?
"А ты, под градом обвинений, единственный в себя поверить смог...". Поверю?
- Играем со свечкой, да? Свечки долой, девочки! - В трубке послышался громкий хлопок в ладоши.
В ужасе уставилась на телефон, пытаясь сообразить, всегда ли Ричард Финч был таким, а я - другой или он попал в жуткую наркотическую спираль, стремительно ведущую вниз.
- Давай я, - предложил Марк.
- Нет! - воскликнула я, отбирая трубку. - Я самостоятельный человек.
- Конечно, дорогая, просто не всегда самостоятельно мыслишь, - пробормотал Марк. Дорогая! Он назвал меня "Дорогая"!
- Бриджит? Мы снова уснули, да? Где ты? - ликующе хихикал Ричард Финч.
- Я в полиции.
- О-о-о, снова за роки-коки-кокаин? Чудесненько. Оставишь мне немножко? глумился он.
- Мне угрожают смертью.
- О-о-о-о! Хорошая идея. Ещё минута - и тебе угрожает смерть от меня. Ха-ха-ха-ха! Значит, полиция? Вот это мне нравится. Милые, ответственные, не связанные с наркотиками, уважаемые работнички в моей команде.
Вот так. Это уж слишком. Набрала в лёгкие побольше воздуха и начала с достоинством:
- Ричард, боюсь, вы похожи на чайник, который называет сковородку грязной задницей. Только у меня задница не грязная, потому что я не принимаю наркотиков, в отличие от вас. В любом случае я у вас больше не появлюсь. Пока. - И положила трубку.
"Ха! Ха-ха-ха-ха!" - пронеслось у меня в голове, прежде чем я вспомнила о перерасходе. И о волшебных грибах. Хотя, строго говоря, грибы не наркотик, они - натуральные.
Появился полицейский и пронёсся мимо, полностью нас проигнорировав.
- Послушайте! - Удар кулаком по столу. - Здесь сидит женщина, при ней пуля-угроза - с написаным именем. Мы можем рассчитывать на какие-то меры?
Полицейский замер и взглянул на нас.
- Завтра похороны, - сердито сообщил он. - А у нас поножовщина в Кенсал Райз - люди убиты. - Потряс головой и выскочил за дверь.
Через десять минут, с компьютерной распечаткой, вошёл детектив, которому по идее предстояло нами заняться.
- Здравствуйте, я детектив Керби, - представился он не глядя на нас.
Некоторое время изучал распечатку, а потом перевёл глаза на меня, подняв брови.
- Насколько я понимаю, тайское дело? - предположил Марк, заглядывая детективу через плечо. - А, понимаю... то недоразумение в...
- Ну да, - кивнул детектив.
- Нет-нет, просто кусок филе стейка, - объяснил Марк.
Полицейский странно взглянул на него.
- Моя мама положила кусок мяса мне в сумку, - внесла я ясность. - И оно начало разлагаться.
- А вот, видите, - тайский рапорт. - Марк склонился над документами.
Детектив прикрыл руками бумаги, как будто Марк пытался списать его домашнюю работу. Зазвонил телефон, Керби взял трубку.
- Да, хочу быть в полицейской машине на Кенсингтон Хай-стрит. Ну, где-нибудь рядом с Альберт Холл! Когда поедет кортеж. Желаю засвидетельствовать своё почтение, - говорил он раздражённо. - Что там делает чёртов детектив Роджерс? О'кей, ладно, Букингемский дворец. Что?
- Что в рапорте сказано о Джеде? - шепнула я.
- Он назвался Джедом? - усмехнулся Марк. - На самом деле его зовут Роджер Дуайт.
- О'кей, тогда угол Гайд-парк. Но я хочу, чтобы она стояла перед толпой. Извините. - Детектив Керби положил трубку и повернулся к нам, принимая преувеличенно компетентный вид - точно как я, когда опаздываю на работу. Роджер Дуайт, - продолжал он. - Как будто всё указывает на него, не так ли?
- Очень был бы удивлён, если б он умудрился что-либо организовать сам, заявил Марк. - Только не из арабской тюрьмы.
- Ну, существуют способы.
Меня привело в ярость, что Марк разговаривал с полицейским, не обращая на меня внимания, как на несовершеннолетнюю или дурочку.
- Прошу прощения, - решительно напомнила я о себе. - Могу я участвовать в беседе?
- Конечно, - разрешил Марк. - Если только не будешь упоминать никаких задниц и сковородок.
Детектив озадаченно переводил взгляд с меня на Марка.
- Полагаю, он мог поручить кому-то другому послать пулю, - продолжал Марк, обернувшись к детективу. - Но это как-то маловероятно, даже рискованно, учитывая...
- Ну да, в подобных случаях. Простите. - И Керби взял трубку.
- Так. Что ж, скажите Хэрроу Роуду, что у них на маршруте уже есть две машины! - нетерпеливо прокричал он. - Нет, я хочу увидеть гроб до службы. Да. Так скажите детективу Риммингтону - пусть убирается ко всем чертям! Прошу прощения, сэр. - Снова положил трубку и профессионально улыбнулся.
- Да, маловероятно, чтобы человек с серьёзными намерениями стал афишировать своё...
- Вы хотите сказать, что они просто пристрелили бы её, да?
О боже!
Через полчаса посылку унесли, чтобы снять отпечатки пальцев и провести экспертизу, а меня всё ещё допрашивали.
- Есть ли кто-нибудь не связанный с тайской историей, кто имеет на вас зуб, молодая леди? - спросил детектив Керби. - Бывший любовник, отвергнутый поклонник?
Я пришла в восторг от того, что он назвал меня "молодой леди". Ну, может, я и не первой молодости, но...
- Бриджит, - предупредил меня Марк, - не отвлекайся! Есть кто-нибудь, кто хотел бы тебя обидеть?
- Есть многие, кто уже меня обидели, - отозвалась я, глядя прямо на Марка и энергично соображая. - Ричард Финч... Даниел... - И тут же добавила не совсем уверенно: - Но не думаю, чтобы кто-нибудь из них пошёл на такое.
Неужели Даниел посчитал, что я стану всем докладывать о том вечере, когда мы договорились с ним поужинать? Или его так обидел мой отказ? Нет, это вроде слишком бурная реакция. Но всё же, возможно, Шерон права насчёт мужчин конца тысячелетия, которые утрачивают свои роли.
- Бриджит, - мягко подбодрил меня Марк, - о чём бы ты ни думала, я считаю, тебе надо поделиться этим с детективом Керби.
Совсем растерявшись, я в конце концов выложила всю историю с Даниелом, бельём и пиджаком, а детектив Керби, сохраняя бесстрастное выражение лица, записывал детали. Марк, пока я рассказывала, молчал, с видом даже очень рассерженным. От меня не укрылось, что детектив пристально за ним наблюдает.
- Вы когда-нибудь близко общались с людьми маргинального склада?
Единственный, кто пришёл мне на ум, - предположительный мальчик по вызову дяди Джеффри, но это смешно - ведь я в жизни не имела с ним никакого контакта.
- Вам придётся выехать из квартиры. Имеете куда переехать?
- Ты можешь пожить у меня, - внезапно предложил Марк.
У меня ёкнуло сердце.
- В одной из свободных комнат, - поспешно добавил он.
- Не могли бы вы оставить нас на минутку, сэр? - попросил детектив.
У Марка на лице отразилось удивление, затем он сказал:
- Конечно, - и быстро вышел.
- Не уверен, что это хорошая идея - пожить у Марка Дарси, мисс. - Детектив оглянулся на дверь.