Альберт Самен - Полифем
Зовя Асиса и указывая ему место возле себя.)
Здесь трава, она не то что скалы.
Асис (беря большой лист)
Обмахивать тебя?
Галатея
Да, воздух стал теплей.
Асис
Иль покачать тебя, как нянчают детей?
(Он качает ее, с глазами, устремленными на гору.)
Галатея
Что ты разглядываешь?
Асис
Солнце там садится... Твой хмурый господин не должен возвратиться Сейчас?
Галатея
О нет! Поздней... Он любит пропадать В горах и иногда не сходит ночевать.
Асис
Один, всегда один!.. Как нрав его печален! Он днями целыми сидит среди развалин, Смотря куда-то вдаль. Я сотни раз встречал... Однажды -- он меня, должно быть, не видал -Он на коленях полз и целовал растенья, Он передразнивал твой голос и движенья И вслед за тем рыдал, стонал ужасно... но Так жалобно, что мне то было не смешно!.. Он так несчастен.
Галатея
Ну! Забудь о Полифеме. Мне скучно говорить о нем одном все время!
Асис
Когда б он нас застал!..
Галатея (нетерпеливо)
Еще!..
(Тихо облокачиваясь.)
Одни мы... Ночь Спускается и жар томящий гонит прочь. Ты слышишь ропоты средь тающих туманов? То -- хор серебряный деревьев и фонтанов, Стада спускаются с высоких ледников, Переливаются рожки их пастухов... Давай молчать.
Издали неясные аккорды, потом пенье.
Хор
О нимфы леса и лугов,
Наяды в поясе цветов,
Простые нимфы ручейков, Вы обегаете весь день свои пруды
Где ненюфары белые горды! Прохлады веянье спустилось на дороги,
Покиньте темные чертоги, Вкусите свежести восторги и тревоги.
Уж темны вершины туй,
Приносит ветер поцелуй,
И томны вздохи сонных струй. Над морем белопенным и пустынным
Сны-паруса уносятся к вершинам... Направим же свой путь к задумчивым долинам.
Вот море розовое с пенною каймой,
Мы к солнцу кроющемуся возносим гимны!
О сестры, воспоем и мрак гостеприимный...
О сестры, воспоем и вечер золотой! И ночь прославим, ночь в ее венце железном, Что бродит, медленная, из страны в страну И бережно несет под покрывалом звездным
Пленительну тишину.
О нимфы леса и развалин,
Ручьев, лужаек и прогалин, Сплетитесь... Зелени так темен лабиринт! Одежды -- серебро, лазурь и гиацинт...
На море замер звук случайный,
Закрылись очи розы чайной,
Луна встает в покровах тайны...
Голоса медленно удаляются; при последних звуках Полифем приближается, как бы подползая, и прячется сзади Асиса и
Галатеи.
Галатея
Останься здесь всю ночь!.. Какая тишь! Все спит; умчался ветер прочь. Последний гаснет луч над храмом Геркулеса. Как странно! Лишь спадет вечерняя завеса, И сердцу тягостно и грустно моему, Мне плакать хочется, не знаю, почему.
Асис
Как? Даже и со мной все ж мрак тебя тревожит?
Галатея
Да, около тебя особенно, быть может.
Асис
Знай: там мы чувствуем присутствие богов; Нет ночью ничего таинственней лесов: От сонных тростников близ рек несутся звоны; Кусты колеблются и в листьях слышны стоны; Выходят, приоткрыв стволы дубов едва, Сильваны, с козьими ногами божества; Утесы ожили, несутся звоны лиры Из глубины пещер, где кроются Сатиры, Сирена белая, плывя вдоль берегов, Роняет песнь свою как нитку жемчугов!.. Порою слышится шум травли, свист аркана Ночами зимними, за лесом... то Диана.
Галатея
Вблизи ты не видал когда-нибудь богов?
Асис
Да, Пана как-то раз... среди ночных лугов; На взгляд он как козел... большой, золоторунный, Рога вырезывались четко в тверди лунной, Все звери вкруг него сбирались. Яркий свет Струился из зрачков... Я ждал в тревоге бед,
Галатея
А я бы умерла со страха... Я не знаю! Но что ты?
Асис
Волосы тебе я распускаю, Они как шелковые, право! Погляди!.. Нет! Голову оставь здесь, на моей груди.
Галатея
Понюхай, нежный друг, пленительные розы, Что на груди моей струят свои наркозы.
Асис
Как бьется сердце!
Галатея
Дай взглянуть в твои глаза: Во тьме они нежней, совсем как бирюза. Для пастуха долин как эти руки белы! Ты знаешь, на щеках уж есть пушок несмелый?
Полифем слегка приподнимается, чтобы лучше их видеть.
Галатея одна это услышала.
Асис
Ты вздрогнула?
Галатея
Нет, так... от свежести ночной...
(Наклоняясь к Асису.)
Прижмись ко мне еще, так хорошо с тобой! О боги! Как темны окрестные пустыни! Как будто ничего нет, кроме нас, отныне. Открой глаза...
Асис
В твоих ночная глубина.
Галатея
В твоих прозрачный мед и золото вина, Колодец свежих вод... в часы любовной жажды Я приникала к ним губами не однажды. Как сердцу тягостно!.. Не знаю, почему, Но слишком я стремлюсь ко взору твоему. О как прекрасен ты!.. Сегодня я хотела Растаять на твоих губах, как персик спелый! А ты, ты любишь ли?
Асис
Нагнись узнать ответ: Ты знаешь, что любовь лепечет свои секрет... Ах, волосы твои как воздух златокрылый...
(Погружает лицо в волосы Галатеи.)
Твои рот!.. Дай мне твой рот!
Галатея (почти в беспамятстве)
Люблю, люблю, мой милый!
Почти полная темнота. На миг показывается Полифем. Вдруг, словно в нем свершился чудесный переворот, он останавливается и тихо-тихо разжимает кулаки.
Полифем (в сторону, ломая руки)
Что мне препятствует сейчас отметить врагу? Легко хотеть отметить... и вот я не могу. Любовь передо мной!.. Живое посмеянье!..
(Он опять хочет броситься, но остается окаменелый.)
Нет!.. Их восторг меня приводит в содроганье!..
(Побежденный, медленно отступает.)
Галатея (наполовину приподнявшись)
Ты не слыхал ли шум сейчас у тростника?
Асис (притягивая ее, нежно)
Да, ветер прошумел стеблями тростника.
Звук поцелуев, -- Полифем слушает: внезапный взрыв ярости заставляет его выйти; потом он останавливается, вытянувшись
от муки.
Полифем
(в сторону)
Их поцелуев звук звенит за каплей капля!..
Галатея
Ты слышал, у реки на миг проснулась цапля? И знаешь ли, сплетясь с тобой в такую сеть, Мне было бы почти отрадно умереть...
Полифем заглушает крик отчаянья и быстро бросается в лес.
Галатея (опять приподнимаясь)
Ты не видал сейчас -- как будто тень промчалась?
Асис
Нет, не заметил я... то ветка закачалась.
Галатея (поднимаясь с холмика)
Не видел ты... Но все ж нам лучше разойтись.
(Нежно.)
Иди.
Асис
Идти уже?.. Ведь только что зажглись Лучи святой луны и море просияло?
Галатея
Да, уходи! Душа моя тревожной стала. Ночь слишком ласкова, и знаешь, я боюсь Как воду расплескать сердечный сладкий груз. Мы завтра вечером сойдемся вновь у края Реки... Прощай!.. Люблю!
(Целуются.)
Асис
Прощай же... Дорогая!
Галатея (идя по сцене; издали)
Иди тропинкою вдоль старого пруда, И я смогу смотреть вослед тебе тогда.
(Стоит, прислонившись к дереву. Полная тишь.
Она спускается, задумчивая.)
Ушел... И надо же так скоро расставаться, Когда так хочется еще им любоваться?.. До завтра... Завтра!.. День, скорее догори! А я останусь здесь до утренней зари Мечтать о нем, о нем и сердце сжать руками, Чтоб в сердце удержать моих мечтаний пламя.
(Она созерцает ночь.)
Как хороша земля, какая тишина! В мерцанье дальних звезд трепещет вышина.
(Делает несколько шагов и как бы сосредоточенно слушает.)
Молчанье говорит таинственно и сонно, Как шумы раковины, к уху поднесенной... И я взволнована, услыша голос мои. Все спит... и только там, за дымною рекой Огонь -- то пастухи себе готовят ужин.
(Стоит задумчиво.)
Вдруг слышится страшный крик,
потом полная тишина.
Так холодно в груди!.. И крик!.. О, что за ужас!
(Взволнованная, бежит в глубину сцены.)
Ты, Асис?.. Что с тобой?..
(Слушает.)
Нет, все еще слышна Мне песнь, что он поет... Как я потрясена.
(Вздыхая.)
Нет, это на горах, где дико все и немо, Рычит чудовище в объятьях Полифема.
(Прислушивается еще.)
Да... снова тихо все и в рощах и в полях... Лишь смутный слышен шум в глубоких небесах...
(Тихо откидывает занавеси, садясь на ложе.)
О боги, сладкий сон пошлите мне на ложе... Лобзанья Асиса еще горят на коже...
(Протягивается и лепечет последние стихи, как во сне,
все тише, последний, как вздох.)
Мне кажется, что он еще со мной... в мечтах... Он говорит... едва... зарывшись в волосах... Так ночью тихою, целящей лихорадки, Заснуть... счастливою... мечты о нем так сладки...
Засыпает,-- сцена пустеет. Вдруг раздаются глухие стенанья.
Полифем
(зовет)
Ликас!.. Ликас!..
(Входит ощупью, руки вперед.)
Ликас (выходя из грота)
А, ты!..
Полифем
Ко мне, дитя... иди, Приблизься!
Ликас
Что с тобой?
Полифем
Прижмись к моей груди.
Ликас
Мне страшно!.. Что с тобой?.. Дрожат твои колени... О ужас! Борода твоя в крови и пене! Ответь мне, почему ты так окровавлен?
Полифем
Не вижу больше я.
Ликас
Ты слеп?
Полифем
Я ослеплен. Веди меня, дитя.
Ликас
О ужас!.. Невозможно!..
Полифем