Альберт Самен - Полифем
Асис
Нет, близко время мрака.. Я слышу, вдалеке визжит моя собака.
Он направляется в глубину.
Входит Ликас.
Ликас (присоединяясь к ним)
Уж вы идете?
Галатея
(нетерпеливо)
Да.
Ликас
Далеко?
Галатея
Нет... будь здесь.
Ликас
Вы никогда меня с собой не брали в лес. Зачем?
Галатея
(резко)
О боги! Нет! Он скучен болтовнею!
(Мягче.)
Вернемся скоро мы, займись пока игрою. И завтра поутру, коль будешь ты умен, Я расскажу тебе, чем грезит Аполлон.
(Убегает с Асисом.)
Ликас
(один)
Опять остался я один. Как Галатея Переменилась вдруг. Она как будто злее... Бывало, вместе весь мы проводили день, И пели мы, когда играть нам было лень, Большие раковины мы сбирали в море, Искали воск и мед на высях плоскогорий, Я ей носил тростник, она его плела, Губами моего касался чела. Я шерсть для ней держал, чтоб было прясть ловчее; Теперь все кончено... Ей Асис стал милее... Они воротятся, когда настанет ночь. Она чужая мне и вечно гонит прочь.
АКТ ВТОРОЙ
Полифем (подвигаясь с огорченным видом)
Что делать мне с тоской?.. Как обмануть мне рок?.. Я пробовал уйти, бежать... и вот не смог. Я встречи с ней искал, тревожный и унылый, Я должен был опять увидеть очи милой. Расстались только что так холодно мы с ней, И я, испуганный жестокостью своей, Хотел к ней подойти с приветными словами; Она еще дитя с капризными мечтами, Не знает радости так заставлять страдать! Но эта мысль опять меня гнетет... Узнать Хоть что-нибудь!.. понять!.. Пастух ей дорог, кроткий, С глазами томными, с медлительной походкой, С кудрями чесаными, с посохом в цветах?.. Он ей любим... любим... О боль! Темно в глазах! Она рассказывает мне пустые басни; Но, говоря о нем, становится прекрасней!
(Делает несколько шагов с мрачным видом.)
Но он красив!..
А я, кляня свою судьбу, Жил замурованный в уродстве, как в гробу!.. Быть страшным! И не знать, что значит взгляд, который Бросают женщины, потупив томно взоры, Ничьих не целовать покорно-нежных ног, Не слышать на лице желанья тихий вздох И быть исполненным безудержных желаний! Покорно, нищенски выпрашивать лобзаний И добиваться их, как милостыни той, Которую дают презрительной рукой!.. Но я люблю! Я смел! В крови моей горенье! О, если б страсть моя не ведала сомненья... Довольно имя ей мое произнести, В моей душе горят все звездные пути. Мне в каждой линии ее одежды -- чудо, Как знаменьем небес мне все ее причуды. Здесь только что она была, и аромат Ее густых волос пьянит, как тонкий яд. Облокотясь, она сидела здесь!..
(Садится на место Галатеи и понемногу возбуждаясь.)
Вот камень, Под телом девичьим он был...
О, этот пламень!
(Он идет к ложу из листьев.)
Вот ложе смятое, оно тепло еще... Здесь голова ее лежала... здесь плечо...
(С исступленьем бросается на ложе.)
И целовать и грызть хочу я исступленно! О, Галатея, ты!.. О боль души влюбленной!.. Ревнив! Да, я ревнив!.. Я думаю о том, Что, может быть, сейчас сидят они вдвоем. Он недогадливый, зато нежней, смелее, Как голубь о любви воркует Галатее!.. Боролся долго я... но это жжет меня, Доходит до костей, как веянье огня!.. О, прыгнуть к ним... схватить... и наклонясь над нею, Сдавить ей шею, да! пленительную шею... И бросить мертвую!!.
(Схватываясь за грудь.)
Какая в сердце боль!
(В изнеможении падает на скамейку из дерна.)
Пить!.. Как несчастен я, как груб я, лишь позволь!
(Зовя Ликаса.)
Ликас!
Ликас (выходя из грота)
Ну что?
Полифем
Скорей, воды из водопада! Иди!
Ликас
Но что с тобой?
Полифем
Я болен, пить мне надо.
Ликас (внимательно глядя на него)
Да, лоб твой хмурится, глаза твои так злы.
(Бежит принести воды и протягивает Полифему кружку, которую тот жадно осушает.)
Страдаешь ты?
Полифем
Слегка... упал я со скалы... Устал.
(Притягивая Ликаса к себе.)
Но подойди...
(Смотрит на него мгновенье и как бы колеблется. В сторону.)
О, есть ли роль гнуснее.
(Громко.)
Что Асис, приходил сегодня к Галатее?.. Не так ли?
Ликас
Да, а что?
Полифем (слегка дрожащим голосом)
Что делали они?
Ликас
Да ничего.
Полифем
А все же?
Ликас
Не знаю.
Полифем
Ну скажи!
Ликас
(немного подумав)
Найдя твои плоды... Ты болен в самом деле!
Полифем
Нет, это так.
Ликас
Ну вот, они их вместе съели. Взяв в губы виноград, менялись им, шутя. Смеялись, бегали... ну знаешь...
Полифем
Да, дитя.
Ликас
Его я не люблю; он мне надоедает.
Полифем
Что так?
Ликас
Всегда, всегда, когда он здесь бывает, Меня бранят! За что, я не могу понять! Я с ними не могу ни бегать, ни играть!
Полифем
Он часто ходит?
Ликас
Каждый вечер.
Полифем
(в сторону)
Лгунья.
(Громко.)
Что Галатея, с ним всегда резва, шалунья?
Ликас
Ты это знаешь?.. Как?.. Заслыша флейты звук, Она кричит, поет и прыгает...и вдруг, Схватив меня, сожмет и поцелует страстно... Она добра, к тому ж она ведь так прекрасна. Но Асис враг твой.
Полифем
Ну?
Ликас
О да! Доверься мне. Он делает твои портреты на стене... Как потемнел твой лоб, суровый и грозящий!
Полифем (взяв его за руку, тихо, задушенным голосом)
Они целуются?
Ликас
(удивленно)
Целуются?
Полифем
Да... в чаще... Под вечер... видел ты?.. Скажи, мне знать пора, Ну!..
Ликас
Запретила мне болтать о том сестра.
Полифем
Скажи, я требую... скажи же!
(В сторону.)
Как постыдно!.. Целуются?.. О боль! Мне ничего не видно!..
(Гневно тряся его.)
Ответь же наконец!
Ликас (кричит, готовый заплакать)
Пусти меня, пусти!
Полифем
(вне себя)
Целуются?..
Ликас, испуганный и трепещущий, утвердительно кивает головой. Потом, инстинктивно понимая, какую большую боль он причиняет,
сам бросается в объятья Полифема.
Увы!
Лихорадочно сжимает Ликаса; оба рыдают; Полифем постепенно
овладевает собой.
Полифем (сумрачно и удрученно)
Закрыты все пути! Что ж! Кубок горести так сразу осушить Все ж лучше, чем всегда вокруг него ходить! Сто раз я говорил, что должен все узнать я...
(Закрывает глаза, готовый потерять сознанье; совсем тихо.)
Ужасно!
(Ликас хочет подойти.)
Нет, уйди! Чисты твои объятья! Уйди... из жалости.
Ликас (с грустью удаляясь)
Я ухожу... прощай!
Полифем (раскаиваясь, подзывает его)
Тебя я огорчил? Прости... не вспоминай... Ведь я тебя люблю.
(Целует его.)
Ликас
Я знаю. Стой... не трогай. Сюда идут.
Полифем
Взгляни.
Ликас (бежит к дороге)
Сестра идет дорогой...
Полифем (внезапно подскочив)
Одна?!
Ликас (лжет, нерешительным голосом)
Одна...
Полифем встает и идет вперед с угрожающим видом. Ликас быстро бросается к нему с умоляюще сложенными руками.
Скажи... не сделаешь ведь зла Ты Галатее?
Полифем
(отстраняя его)
Прочь!
Ликас (цепляется за него)
Она с тобой мила... Что будешь ты страдать, они не знали оба...
Полифем (указывая на грот)
Иди и спрячься там!..
Он его отталкивает так сильно, что Ликас падает. Ребенок тихо поднимается и без жалобы входит в грот, пятясь и все время смотря на Полифема, который остается в той же позе
с вытянутой рукой.
Полифем (один, с отвращением к самому себе)
Ах, [в] сердце только злоба!
Он шагает по сцене в немом и страшном возбуждении. Мгновенье он думает, идет в глубину сцены, потом прячется в листву со стороны, противоположной той, где находится ложе Галатеи. Молчанье. Слышен смех Галатеи и Асиса, которые приближаются.
Они идут сюда; не знают, что я вновь Вернулся. Что я здесь...
Асис и Галатея входят, обнявшись.
Галатея
Оставь, моя любовь... Я так растрепана... Перевести дыханье Позволь мне хоть на миг... Уж эти мне блужданья! Потом тот злобный бык, что гнал нас по лугам...
Асис
Твоя вина! Моим не веришь ты словам. Ведь я предупреждал...
Галатея
А птицы?
Асис
Без сомненья Их дети взяли.
Галатея
Да?!
Асис
Какие подозренья! Я отыщу других.
Галатея
Да, но не тех уж!.. Ах!
(Показывая свое платье.)
Смотри сюда.
Асис
А что?
Галатея
Все платье в лоскутках... Мне помогая рвать раскрывшийся шиповник, Нарочно ты меня, смеясь, толкнул в терновник.
Асис (насмешливо)
А как кричала ты, переходя поток!
Галатея
Неправда!.. Ведь и ты спокойным быть не мог... Ты колебался... Ты!.. Как будто было надо?! Вот тоже мысль идти под кручей водопада! А тропы, скрытые под грудами камней...
Асис
Ах, ноги голые твои в воде нежней!
Галатея
Я слишком радовалась, я теперь устала; Присядем.
(Садится на скамейку из дерна, которая с одной стороны поднимается холмиком, где она понемногу растягивается.
Зовя Асиса и указывая ему место возле себя.)
Здесь трава, она не то что скалы.
Асис (беря большой лист)
Обмахивать тебя?
Галатея
Да, воздух стал теплей.